Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa
तारः कार्म्ममहांस्ते तु ततो जलचराय च । वर्म फट् हृदयं पांचजन्याय हृदयं मनेः ॥ १३ ॥
tāraḥ kārmmamahāṃste tu tato jalacarāya ca | varma phaṭ hṛdayaṃ pāṃcajanyāya hṛdayaṃ maneḥ || 13 ||
Ensuite, qu’on applique la bīja « tāra » pour le grand Kūrma (la Tortue divine), puis pour le Jalacara (l’Être aquatique). Qu’on emploie ensuite la formule de protection « varma » et la syllabe-arme « phaṭ » ; et qu’on accomplisse le hṛdaya-nyāsa pour Pāñcajanya (la conque divine) ainsi que le hṛdaya-nyāsa pour le Seigneur du mental (Maṇi/Manas-pati).
Sanatkumāra (in dialogue with Nārada, teaching technical mantra-vidhi/nyāsa)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It encodes a ritual sequence of bīja and protective syllables used in nyāsa, linking the practitioner’s body-mind to Viṣṇu’s cosmic supports (like Kūrma) and divine implements (Pāñcajanya) for protection and steadiness in sādhana.
Bhakti here is expressed as disciplined upāsanā: remembering and ritually installing Viṣṇu’s forms and symbols (especially the conch Pāñcajanya) so that devotion becomes embodied as protection, purity, and single-pointedness.
It highlights applied mantra-śāstra/ritual technique—use of bīja-syllables, kavaca (‘varma’), and astrā-bīja (‘phaṭ’) within nyāsa—typical of the technical (Vedāṅga-adjacent) instruction found in Book 1.3.