Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 74

The Explanation of Sandhyā and Related Daily Observances

Saṅdhyā-ādi Nitya-karma-Vidhi

ततो देवानृषींश्चैव पितॄश्चापि विधानवित् । तर्पयित्वा स्वेष्टदेवं तर्पयेत्कल्पमार्गतः ॥ ७४ ॥

tato devānṛṣīṃścaiva pitṝścāpi vidhānavit | tarpayitvā sveṣṭadevaṃ tarpayetkalpamārgataḥ || 74 ||

Ensuite, celui qui connaît la juste règle du rite doit offrir le tarpaṇa (libation) aux dieux, aux ṛṣi et aux ancêtres; puis, selon la voie rituelle fixée par la tradition du Kalpa, il doit honorer et satisfaire sa propre divinité d’élection (iṣṭa-devatā).

tataḥthereafter
tataḥ:
Kāla/Anantarya (काल/अनन्तर्य)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) of sequence: 'thereafter'
devānthe gods
devān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
ṛṣīnthe sages
ṛṣīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात), emphasis (अवधारण)
pitṝnthe ancestors (manes)
pitṝn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
apialso
api:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात), additive 'also'
vidhāna-vitthe knower of the prescribed procedure
vidhāna-vit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhāna + vid (प्रातिपदिक; कृदन्त-समास)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); compound: vidhāna-vit = 'knower of procedure' (विधानं वेत्ति इति)
tarpayitvāhaving satisfied
tarpayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Roottṛp (तृप् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), 'having satisfied/propitiated'
sva-iṣṭa-devamone's chosen deity
sva-iṣṭa-devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva + iṣṭa + deva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); compound: sva-iṣṭa-deva = 'one's chosen deity' (स्वस्य इष्टः देवः)
tarpayetshould satisfy/propitiate
tarpayet:
Vidhi-kriyā (विधेयक्रिया)
TypeVerb
Roottṛp (तृप् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
kalpa-mārgataḥaccording to the prescribed ritual method
kalpa-mārgataḥ:
Hetu/Prakāra (हेतु/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootkalpa + mārga (प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially (पञ्चमी-अर्थे क्रियाविशेषणवत्): 'according to the path/method of the kalpa'; compound: kalpa-mārga

Sanatkumara (teaching Narada in a procedural/kalpa-oriented context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

D
Devas
R
Rishis
P
Pitrs
I
Ishta-Devata

FAQs

It teaches that spiritual life is supported by right order and gratitude: honoring devas, ṛṣis, and pitṛs through tarpana, and then worshiping one’s iṣṭa-devatā according to Kalpa—uniting devotion with disciplined ritual.

Bhakti is shown as structured reverence: after completing the customary offerings to cosmic and ancestral supports of dharma, the devotee turns to personal worship of the chosen deity, keeping devotion aligned with scriptural method (kalpa-mārga).

Kalpa-Vedāṅga (ritual science) is emphasized—especially the correct sequencing and method of tarpana and deity-worship as governed by procedural prescriptions.