The Explanation of Sandhyā and Related Daily Observances
Saṅdhyā-ādi Nitya-karma-Vidhi
दीर्घमुख्या भारभूतिस्तिथीशो गोमुखीयुतः । स्थावरेशो दीर्घजिह्वायुग्धरः कुडोदरीयुतः ॥ १०८ ॥
dīrghamukhyā bhārabhūtistithīśo gomukhīyutaḥ | sthāvareśo dīrghajihvāyugdharaḥ kuḍodarīyutaḥ || 108 ||
Il est des formes/êtres au visage long ; l’un nommé Bhārabhūti ; l’un appelé Tithīśa, pourvu d’un visage de vache ; l’un, seigneur des immobiles (sthāvara) ; l’un à la langue longue ; l’un portant le joug ; et l’un doté d’un ventre en pot.
Narada (in dialogue context with the Sanatkumara brothers)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: hasya
This verse functions as a catalogue-style listing of distinctive forms/names, reflecting the Purana’s technical habit of classifying beings and attributes—supporting disciplined study (adhyayana) and precise recollection (smṛti) used in Vedic sciences.
Indirectly: by emphasizing ordered knowledge and correct naming/recognition, it supports the broader Purāṇic method where accurate understanding (jñāna) and disciplined recitation underpin steady devotion, even when the verse itself is not a direct bhakti instruction.
The presence of a term like “Tithīśa” points to tithi-based reckoning (used in calendrics and ritual timing), aligning with Vedāṅga concerns such as Jyotiṣa (astral/calendar calculation) and Nirukta-style attention to names and meanings.