Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 22

Sanatkumāra’s Bhāgavata Tantra: Tattvas, Māyā-Bonds, Embodiment, and the Necessity of Dīkṣā

मायेयश्च तिरोधानशक्तिजो बिंदुजः परः । एकोऽप्यनेकशक्तिर्दृक्क्रियाच्छादनकोमलः ॥ २२ ॥

māyeyaśca tirodhānaśaktijo biṃdujaḥ paraḥ | eko'pyanekaśaktirdṛkkriyācchādanakomalaḥ || 22 ||

L’un est de nature māyā, issu de la puissance de dissimulation (tirodhāna-śakti) ; l’autre est le Suprême, né du bindu, le point primordial. Bien qu’Un, il possède de multiples puissances : avec douceur il voile à la fois la conscience (vision) et l’action.

मायेयःmade of/pertaining to māyā
मायेयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootमाया (प्रातिपदिक) + य (तद्धित-प्रत्यय, यत्/य)
Formतद्धितान्त-विशेषण (मायायाः विकारः/सम्बन्धी), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तिरोधानशक्तिजःborn of the power of concealment
तिरोधानशक्तिजः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootतिरोधान (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तिरोधान-शक्तेः जातः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बिन्दुजःborn of the bindu (point/seed)
बिन्दुजः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootबिन्दु (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (बिन्दोः जातः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परःsupreme, higher
परः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एकःone
एकः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven, although
अपि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अपि-कार (particle: concessive/emphatic)
अनेकशक्तिःhaving many powers
अनेकशक्तिः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (अनेकाः शक्तयः यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दृक्seeing, perception
दृक्:
सम्बन्ध (Genitive relation in compound)
TypeNoun
Rootदृक् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (दृक्=दृष्टि), समासे पूर्वपद (as stem)
क्रियाactivity, action
क्रिया:
सम्बन्ध (Genitive relation in compound)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, समासे मध्यपद (as stem)
आच्छादनcovering, veiling
आच्छादन:
सम्बन्ध (Genitive relation in compound)
TypeNoun
Rootआच्छादन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समासे मध्यपद (as stem)
कोमलःsubtle/soft in (perception, action, and covering)
कोमलः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootकोमल (प्रातिपदिक)
Formसमास (दृक्-क्रिया-आच्छादन-कोमलः: तेषु कोमलः/सूक्ष्मः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Maya
T
Tirodhana-shakti
B
Bindu

FAQs

It explains how the One Reality can appear as manifold through Māyā’s concealing power (tirodhāna), which veils true knowledge and diverts action—highlighting the need to overcome concealment to realize the Supreme.

By identifying concealment as the cause of forgetfulness and misdirected agency, the verse implies that steady devotion and remembrance of the Supreme help pierce Māyā’s covering and restore right vision and right action.

While not a procedural Vedāṅga rule, it frames the philosophical basis for disciplined study (especially Vyākaraṇa and related śāstras): clarity of meaning and correct cognition are essential to counter the “covering” of understanding.