Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 11

Sanatkumāra’s Bhāgavata Tantra: Tattvas, Māyā-Bonds, Embodiment, and the Necessity of Dīkṣā

सूत उवाच । एतच्छ्रुत्वा वचस्तस्य नारदस्य महात्मनः । सनत्कुमारो भगवानुवाचार्कसमद्युतिः ॥ ११ ॥

sūta uvāca | etacchrutvā vacastasya nāradasya mahātmanaḥ | sanatkumāro bhagavānuvācārkasamadyutiḥ || 11 ||

Sūta dit : Ayant entendu ces paroles du magnanime Nārada, le vénérable Sanatkumāra—rayonnant tel le soleil—prit la parole.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; (कर्म-सम्बन्धः ‘श्रुत्वा’ इत्यस्य)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having heard’
वचःspeech/words
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
नारदस्यof Nārada
नारदस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; विशेषणं ‘नारदस्य’
सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत् + कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Visheshana (विशेषण/उपाधि)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; उपाधि/विशेष्य-सम्बन्धः ‘सनत्कुमारः’
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अर्कसमद्युतिःwhose radiance is like the sun
अर्कसमद्युतिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्क + सम + द्युति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः—‘अर्कसमः द्युतिः यस्य सः’; विशेषणं ‘सनत्कुमारः/भगवान्’

Suta

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Suta
N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It marks the authoritative handover in the dialogue: after Nārada speaks, Sanatkumāra responds, showing the Purāṇic method of preserving wisdom through realized speakers and disciplined listening (śravaṇa).

Indirectly, it supports bhakti as attentive hearing and receptivity to saintly speech—Nārada’s words are honored, and a higher teacher replies, modeling humility and sacred dialogue that nourishes devotion.

The verse functions as a narrative transition within the Vedāṅga-oriented section (Book 1.3), indicating a structured guru-disciple exchange—an essential method for transmitting technical disciplines like śikṣā, vyākaraṇa, and jyotiṣa.