The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release
प्रतिक्रियां करिष्यामीत्युक्तवा चांतर्दधे तदा । राजा तु भयसंविग्नो वनेसैन्यं समेत्य च ॥ १५ ॥
pratikriyāṃ kariṣyāmītyuktavā cāṃtardadhe tadā | rājā tu bhayasaṃvigno vanesainyaṃ sametya ca || 15 ||
Disant : «Je prendrai des contre-mesures», il disparut aussitôt aux regards. Mais le roi, ébranlé par la peur, rassembla aussi ses troupes de la forêt.
Suta (narrator)
Vrata: none
Primary Rasa: bhayanaka (fear)
Secondary Rasa: vira (heroic)
It highlights how fear and uncertainty arise when one relies on external power; the king’s agitation contrasts with the unseen actor who vanishes, pointing to the instability of worldly control without inner steadiness grounded in dharma.
Bhakti is implied by contrast: instead of being overwhelmed by fear and mobilizing only worldly force, a devotee seeks refuge in the Lord and dharmic counsel; the verse sets a narrative stage where reliance on mere strategy is shown as fragile.
No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is directly taught in this line; it is primarily an itihasa-style narrative moment emphasizing response, prudence, and the psychology of fear in governance.