The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release
गायन्नामानि तस्यैव मुदा हृष्टतनू रुहः । तमागतं मुनिं दृष्ट्वा पिशाचीराक्षसौ च तौ ॥ १४ ॥
gāyannāmāni tasyaiva mudā hṛṣṭatanū ruhaḥ | tamāgataṃ muniṃ dṛṣṭvā piśācīrākṣasau ca tau || 14 ||
Ils chantaient les Noms de ce même Seigneur avec allégresse, le corps frémissant de joie. Et voyant le sage s’approcher, ces deux êtres—une Piśācī et un Rākṣasa—portèrent leur regard sur lui.
Narrator (Purāṇic narration within the chapter’s story-context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights nāma-smaraṇa/nāma-saṅkīrtana as a direct sign of awakened devotion—joy so intense that the body shows sāttvika-bhāvas (thrill, hairs standing on end)—and indicates that even fearful beings are affected when a saintly presence arrives.
Bhakti is shown as practical and experiential: by singing the Lord’s names, the heart becomes joyful and transformed, and the devotee naturally responds reverentially to the arrival of a muni (saint), reflecting the purifying power of holy association and remembrance.
Primarily Śikṣā (proper recitation/intonation) and Vyākaraṇa (clarity of the divine names as meaningful words) are implied through disciplined chanting; the verse underscores correct vocal practice as a support for devotion rather than a separate technical display.