Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 110

Mokṣopāya: Bhakti-rooted Jñāna and the Aṣṭāṅga Yoga of Viṣṇu-Meditation

यमाश्च नियमाश्चैव संक्षेपेण प्रबोधिताः । एभिर्विशुद्धमनसां मोक्षं हस्तगतं विदुः ॥ १० ॥

yamāśca niyamāścaiva saṃkṣepeṇa prabodhitāḥ | ebhirviśuddhamanasāṃ mokṣaṃ hastagataṃ viduḥ || 10 ||

Ainsi, les yama et les niyama ont été enseignés brièvement. Par eux, ceux dont l’esprit est purifié savent que la délivrance (mokṣa) est comme déjà à portée de main.

यमाःrestraints (yamas)
यमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
नियमाःobservances (niyamas)
नियमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle: indeed/only)
संक्षेपेणbriefly/in summary
संक्षेपेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसंक्षेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; प्रकार/रीत्या (adverbial instrumental)
प्रबोधिताःhave been explained/taught
प्रबोधिताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-बुध् (धातु)
Formकृदन्त—भूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि/भावे—‘have been taught/explained’
एभिःby these
एभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; करण
विशुद्धमनसाम्of the pure-minded
विशुद्धमनसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविशुद्ध-मनस् (प्रातिपदिक; विशुद्ध + मनस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सम्बन्ध—‘of the pure-minded’
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘विदुः’ इत्यस्य कर्म
हस्तगतम्in hand/within reach
हस्तगतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootहस्त-गत (प्रातिपदिक; हस्त + गत)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘मोक्षम्’ इत्यस्य विशेषण
विदुःknow/consider
विदुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन

Sanatkumara (teaching Narada on Moksha-oriented discipline)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It declares that yama and niyama are not optional preliminaries but direct causes of citta-śuddhi (purification of mind), and that for a purified mind, moksha is 'hastagata'—effectively within immediate reach.

By emphasizing inner purity through disciplined conduct, it supports bhakti as a stable, sattvic practice—devotion becomes steady and effective when the mind is cleansed by restraints (yama) and observances (niyama).

No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical and ritual discipline—foundational dharma-sadhana that undergirds all Vedic study and worship.