Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 15

Prāyaścitta for Mahāpātakas and the Sin-destroying Power of Viṣṇu-smaraṇa

दीक्षितं क्षत्रियं हत्वा चरेद्धि ब्रह्महव्रतम् । अग्निप्रवेशनं वापि मरुत्प्रपतनं तथा ॥ १५ ॥

dīkṣitaṃ kṣatriyaṃ hatvā careddhi brahmahavratam | agnipraveśanaṃ vāpi marutprapatanaṃ tathā || 15 ||

Ayant tué un Kṣatriya consacré, qu’il entreprenne vraiment le vœu expiatoire prescrit pour la brahmahatyā (meurtre d’un brāhmaṇa). Ou bien, qu’il accomplisse l’entrée dans le feu, ou la chute d’une hauteur, comme actes de pénitence.

दीक्षितम्one who is initiated/consecrated
दीक्षितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदीक्षित (प्रातिपदिक; कृदन्त from √दिक्ष्/दिक्ष् ‘to consecrate’)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; कर्मपद (object)
क्षत्रियम्a Kshatriya
क्षत्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; दीक्षितम् इति विशेष्यस्य विशेषण/सम्बन्ध
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
चरेत्should practice/undertake
चरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
ब्रह्महव्रतम्the vow/penance for Brahmin-slaying
ब्रह्महव्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मह + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्महणः व्रतम्)
अग्निप्रवेशनम्entering into fire
अग्निप्रवेशनम्:
Karma (कर्म/विकल्प-प्रायश्चित्त)
TypeNoun
Rootअग्नि + प्रवेशन्/प्रवेशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (contextual), एकवचन; तत्पुरुषः (अग्नौ प्रवेशः)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (or)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
मरुत्प्रपतनम्falling into the wind (from a height)
मरुत्प्रपतनम्:
Karma (कर्म/विकल्प-प्रायश्चित्त)
TypeNoun
Rootमरुत् + प्रपतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (contextual), एकवचन; तत्पुरुषः (मरुत्सु/वायौ प्रपतनम्)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb: likewise)

Narada (teaching/pronouncing dharma and prāyaścitta rules)

Vrata: brahmahavrata

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It frames certain acts of violence—especially against a ritually consecrated person—as spiritually catastrophic and therefore requiring extreme prāyaścitta, emphasizing accountability and purification through vrata.

Indirectly: by insisting on purification through vows and expiation, it prepares the practitioner for sattva and inner fitness, which the Purāṇas treat as supportive ground for stable Vishnu-bhakti.

Ritual-practice knowledge connected to Kalpa (rules of rites and expiations) is implied—how specific transgressions map to specific prāyaścittas and vratas.