Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 98

Gṛhastha-nitya-karman: Śauca, Sandhyā-vidhi, Pañca-yajña, and Āśrama-krama

एकान्नादी भवेद्यस्तु कदाचिल्लंपटो यतिः । न तस्य निष्कृतिर्द्दष्टा प्रायश्चित्तायुतैरपि ॥ ९८ ॥

ekānnādī bhavedyastu kadācillaṃpaṭo yatiḥ | na tasya niṣkṛtirddaṣṭā prāyaścittāyutairapi || 98 ||

Si un yati, fût-il ekānnādī et ne prenant qu’un seul repas, demeure parfois livré à la luxure et à l’immoralité, on ne voit pour lui aucune expiation, même par des dizaines de milliers d’actes de pénitence.

eka-anna-ādīone-food-eater; living on a single kind of food
eka-anna-ādī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक) + anna (प्रातिपदिक) + ādin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; समासः—तत्पुरुषः (एकम् अन्नम् यस्य/येन सः)
bhavetwould be/should be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथमपुरुष), Ekavacana
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; relative pronoun
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (particle), emphasis/contrast
kadācitat any time/ever
kadācit:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
FormKālavyaya (temporal adverb)
lampaṭaḥlicentious, wanton
lampaṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootlampaṭa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
yatiḥascetic, renunciant
yatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyati (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormPratiṣedha-nipāta (negative particle)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/napuṃsaka, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana; genitive pronoun
niṣkṛtiḥexpiation, release
niṣkṛtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootniṣkṛti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
dṛṣṭāis seen/known
dṛṣṭā:
Kriyā (क्रिया/participial predicate)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta—kta-participle (क्त), Strīliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; passive sense ‘seen/known’
prāyaścitta-ayutaiḥeven by ten-thousands of expiations
prāyaścitta-ayutaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprāyaścitta (प्रातिपदिक) + ayuta (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka? (prāyaścitta usually napuṃsaka), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana; समासः—तत्पुरुषः (प्रायश्चित्तानाम् अयुतैः = ten-thousands of expiations)
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormNipāta (particle), concessive ‘even’

Narada (teaching within a dharma/expiation discourse; traditional narration context)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It warns that external austerities (like eating once a day) cannot compensate for inner moral failure; for a renunciant, lust and misconduct undermine the very foundation of the path.

By implication, it emphasizes purity of conduct and mind as prerequisites for any higher practice—devotion is not validated by outward vows alone when the heart remains uncontrolled.

Primarily dharma-śāstra practice: the concept of prāyaścitta (expiation) and its limits for certain violations, especially for those who have taken vows of renunciation.