Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 61

Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa

Dharmakīrti before Yama

क्षुत्तृट्परिवृतः श्रांतो रेवातीरमुपागमम् । रवितीक्ष्णातपक्लांतो रेवायां स्नानमाचरम् ॥ ६१ ॥

kṣuttṛṭparivṛtaḥ śrāṃto revātīramupāgamam | ravitīkṣṇātapaklāṃto revāyāṃ snānamācaram || 61 ||

Accablé par la faim et la soif, et brisé de fatigue, il atteignit la rive de la Revā. Épuisé par l’ardeur du soleil, il accomplit un bain dans la Revā.

क्षुत्hunger
क्षुत्:
Sambandha (सम्बन्ध/compound-member)
TypeNoun
Rootक्षुध्/क्षुत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (समासाङ्ग)
तृट्thirst
तृट्:
Sambandha (सम्बन्ध/compound-member)
TypeNoun
Rootतृष्/तृट् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (समासाङ्ग)
परिवृतःsurrounded/overcome
परिवृतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि + वृ (धातु) → परिवृत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of अहम् implied)
श्रान्तःtired
श्रान्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रान्त (प्रातिपदिक; from श्रम् धातु, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
रेवातीरम्the bank of the Reva (Narmada)
रेवातीरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरेवा + तीर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रेवायाः तीरम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उपागमम्I approached
उपागमम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + गम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
रविsun
रवि:
Sambandha (सम्बन्ध/compound-member)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (समासाङ्ग)
तीक्ष्णsharp/intense
तीक्ष्ण:
Sambandha (सम्बन्ध/compound-member)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन (समासाङ्ग)
आतपheat/sunshine
आतप:
Sambandha (सम्बन्ध/compound-member)
TypeNoun
Rootआतप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (समासाङ्ग)
क्लान्तःexhausted
क्लान्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्लान्त (प्रातिपदिक; from क्लम् धातु, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
रेवायाम्in the Reva (river)
रेवायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आचरम्I performed
आचरम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चर् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन

Suta

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

R
Reva (Narmada)
S
Surya (Ravi)

FAQs

The verse highlights tīrtha-snāna (bathing at a sacred river) as a purificatory dharmic act performed even amid hardship—hunger, thirst, and heat—showing reliance on sacred practice for inner cleansing and renewed strength.

While not explicitly naming a deity, the act of approaching the Revā and performing snāna expresses śraddhā (faith) in sacred means; such disciplined observance supports bhakti by purifying the mind and preparing one for remembrance and worship.

It reflects kalpa-oriented ritual conduct: the practical discipline of snāna as a purification rite connected with tīrtha practice (a standard dharmic procedure used before japa, pūjā, or other observances).