Nārada’s Hymn to Viṣṇu
Nāradasya Viṣṇu-stavaḥ
सर्वसङ्गनिवृत्तानां ध्यानयोगरतात्मनाम् । सर्वत्र भाति ज्ञानात्मा तमस्मि शरणं गतः ॥ ३६ ॥
sarvasaṅganivṛttānāṃ dhyānayogaratātmanām | sarvatra bhāti jñānātmā tamasmi śaraṇaṃ gataḥ || 36 ||
Pour ceux qui se sont détournés de tout attachement et dont l’esprit demeure absorbé dans le yoga de la méditation, le Soi de connaissance resplendit partout. En Lui j’ai pris refuge.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It declares that when attachment is renounced and meditation becomes steady, the Jñāna-Self is directly evident everywhere; the verse models śaraṇāgati (taking refuge) in that ever-luminous Reality.
Bhakti here is expressed as surrender—turning away from worldly clinging and taking refuge in the supreme inner Principle; such devotion matures into contemplative absorption where the Divine is perceived in all places.
No specific Vedāṅga technique is taught; the practical takeaway is yogic discipline—cultivating vairāgya and dhyāna (a sādhanā aligned with Upaniṣadic jñāna) rather than ritual procedure or technical sciences.