Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 36

Nārada’s Hymn to Viṣṇu

Nāradasya Viṣṇu-stavaḥ

सर्वसङ्गनिवृत्तानां ध्यानयोगरतात्मनाम् । सर्वत्र भाति ज्ञानात्मा तमस्मि शरणं गतः ॥ ३६ ॥

sarvasaṅganivṛttānāṃ dhyānayogaratātmanām | sarvatra bhāti jñānātmā tamasmi śaraṇaṃ gataḥ || 36 ||

Pour ceux qui se sont détournés de tout attachement et dont l’esprit demeure absorbé dans le yoga de la méditation, le Soi de connaissance resplendit partout. En Lui j’ai pris refuge.

sarvasaṅganivṛttānāmof those detached from all association
sarvasaṅganivṛttānām:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsarvasaṅganivṛtta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural. Lit: Those who have turned away from all attachments.
dhyānayogaratātmanāmof those whose minds are engaged in meditation yoga
dhyānayogaratātmanām:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootdhyānayogaratātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural. Lit: Those whose souls delight in the yoga of meditation.
sarvatraeverywhere
sarvatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय)
FormAdverb of place (Suffix -tral)
bhātishines / appears
bhāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhā (धातु)
FormPresent Tense (Lat/लट्), 3rd Person (Prathama), Singular. Class 2 (Adadi).
jñānātmāthe Soul of Knowledge / Embodiment of Knowledge
jñānātmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjñānātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular. Lit: He whose nature is knowledge.
tamto Him
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
asmiI am
asmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent Tense (Lat/लट्), 1st Person (Uttama), Singular
śaraṇamrefuge / shelter
śaraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
gataḥgone / approached
gataḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण) or Predicate
TypeAdjective
Rootgam (धातु) -> gata (प्रातिपदिक)
FormPast Passive Participle (Ktavatu/Kta used actively), Masculine, Nominative, Singular

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It declares that when attachment is renounced and meditation becomes steady, the Jñāna-Self is directly evident everywhere; the verse models śaraṇāgati (taking refuge) in that ever-luminous Reality.

Bhakti here is expressed as surrender—turning away from worldly clinging and taking refuge in the supreme inner Principle; such devotion matures into contemplative absorption where the Divine is perceived in all places.

No specific Vedāṅga technique is taught; the practical takeaway is yogic discipline—cultivating vairāgya and dhyāna (a sādhanā aligned with Upaniṣadic jñāna) rather than ritual procedure or technical sciences.