Bhāgīratha’s Bringing of the Gaṅgā
प्रणनाम महादेवं कीर्तयञ्शङ्कराह्वयम् । विज्ञाय भक्तिं भूपस्य शङ्करः शशिशेखरः ॥ १०१ ॥
praṇanāma mahādevaṃ kīrtayañśaṅkarāhvayam | vijñāya bhaktiṃ bhūpasya śaṅkaraḥ śaśiśekharaḥ || 101 ||
Il se prosterna devant Mahādeva, le glorifiant sous le nom de «Śaṅkara». Reconnaissant la dévotion du roi, Śaṅkara—le Seigneur au croissant de lune—s’en réjouit et répondit.
Narrator (Purāṇic narration, traditionally Sūta relating the account)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
The verse highlights that sincere reverence (praṇāma) and heartfelt praise (kīrtana) are recognized by the deity; divine grace follows when devotion is genuine.
It presents bhakti as an active practice—bowing and glorifying the Lord by sacred names—through which the devotee’s inner sincerity becomes “known” and draws the Lord’s compassionate response.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Śikṣā) is taught here; the practical takeaway is devotional discipline—name-recitation (nāma-kīrtana) and respectful worship etiquette.