Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 153

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

यः स्वधर्मं परित्यज्य भक्तिमात्रेण जीवति । न तस्य तुष्यते विष्णुराचारेणैव तुष्यते ॥ १५३ ॥

yaḥ svadharmaṃ parityajya bhaktimātreṇa jīvati | na tasya tuṣyate viṣṇurācāreṇaiva tuṣyate || 153 ||

Celui qui délaisse son propre svadharma et ne vit que de bhakti—Viṣṇu n’en est pas satisfait ; Il n’est satisfait que par le juste ācāra, la conduite droite.

yaḥhe who
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यः (relative pronoun)
sva-dharmamone's own duty
sva-dharmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य धर्मः)
parityajyahaving abandoned
parityajya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); त्यज् धातोः (त्यज्=to abandon) उपसर्गः परि-; ‘having abandoned’
bhakti-mātreṇaby mere devotion
bhakti-mātreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष (भक्तिः एव मात्रम्)
jīvatilives
jīvati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjīv (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
tuṣyateis pleased
tuṣyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottuṣ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
viṣṇuḥVishnu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ācāreṇaby proper conduct
ācāreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootācāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
evaindeed/only
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
tuṣyateis pleased
tuṣyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottuṣ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: bhakti (devotion)

V
Vishnu

FAQs

It teaches that devotion is not meant to cancel dharma; Vishnu is pleased when bhakti is grounded in ācāra—ethical discipline, prescribed duties, and a life aligned with sacred norms.

Bhakti is affirmed, but the verse corrects a common error: claiming devotion while neglecting svadharma. True Vaishnava bhakti expresses itself through conduct—humility, restraint, duty, and integrity.

The emphasis is on ācāra (proper practice), which in tradition is supported by Kalpa (ritual procedure and dharma-sutras) and Smriti-based conduct codes—showing that correct observance is part of devotional life.