Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 15

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

पित्तपानं महाघोरं तथैवःश्लेष्मभोजनम् । वृक्षाग्रात्पातनंचैव जलान्तर्मज्जनं तथा ॥ १५ ॥

pittapānaṃ mahāghoraṃ tathaivaḥśleṣmabhojanam | vṛkṣāgrātpātanaṃcaiva jalāntarmajjanaṃ tathā || 15 ||

Boire la bile —terrible au plus haut point— et de même manger du flegme; être précipité du sommet d’un arbre; et être contraint de sombrer sous l’eau — tout cela est aussi décrit comme d’effroyables tourments.

pitta-pānamdrinking bile
pitta-pānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitta (प्रातिपदिक) + pāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (पित्तस्य पानम्)
mahā-ghoramvery dreadful
mahā-ghoram:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मधारयसमासः (महच्च तत् घोरम्) विशेषणम् (qualifier of pittapānam)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle)
śleṣma-bhojanameating phlegm
śleṣma-bhojanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśleṣman (प्रातिपदिक) + bhojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (श्लेष्मणः भोजनम्)
vṛkṣa-agrātfrom the top of a tree
vṛkṣa-agrāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक) + agra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (वृक्षस्य अग्रात्) अपादान (ablative)
pātanamthrowing down / causing to fall
pātanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpat (धातु) + lyuṭ प्रत्यय → pātana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कृदन्त-भाववाचक (causative sense: 'causing to fall')
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle)
jala-antar-majjanaṃsubmersion under water
jala-antar-majjanaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक) + majjana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (जलस्य अन्तरे मज्जनम्)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb)

Sanatkumara (teaching Narada in a catalog of karmic sufferings)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka (fear)

Secondary Rasa: bibhatsa (disgust)

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It underscores the Purana’s karmic ethic: actions that violate purity and dharma lead to correspondingly horrific experiences, intended to deter wrongdoing and prompt repentance and righteous living.

Indirectly, it frames bhakti and dharmic conduct as protective: by turning the mind toward the Lord and living ethically, one avoids degrading acts and the painful karmic results described here.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught in this verse; it functions as a dharma-oriented warning about karmic consequences rather than a technical instruction.