Dharmānukathana
Narration of Dharma
ते गच्छन्ति धराधाराः शाश्वतं वैष्णवं पदम् । तडागार्द्धफलं राजन्कासारे परिकीर्तितम् ॥ १३ ॥
te gacchanti dharādhārāḥ śāśvataṃ vaiṣṇavaṃ padam | taḍāgārddhaphalaṃ rājankāsāre parikīrtitam || 13 ||
De tels soutiens de la terre (bienfaiteurs) vont à la demeure éternelle de Viṣṇu, l’état vaiṣṇava. Ô Roi, il est proclamé qu’un simple étang (kāsāra) ne donne que la moitié du mérite de la construction d’un véritable réservoir (taḍāga).
Sanatkumara (teaching Narada; addressed to a King within the narration)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It links loka-saṅgraha (public welfare acts like creating water sources) with Vaiṣṇava destiny, stating that such benefactors attain Viṣṇu’s eternal abode.
Bhakti is expressed through dharmic service offered in a Viṣṇu-centered spirit; supporting life through water-giving works is treated as a Vaiṣṇava act that leads toward Viṣṇu’s padam.
Ritual/prayoga-style phala-śruti logic is used—grading puṇya by the scale of a work (taḍāga vs kāsāra), a common dharma-śāstra method for prescribing and prioritizing acts.