Dharmānukathana
Narration of Dharma
तत्फलं समवाप्नोति लिङ्गदानान्न संशयः । शालग्रामशिलादाने ततोऽपि द्विगुणं फलम् ॥ १०४ ॥
tatphalaṃ samavāpnoti liṅgadānānna saṃśayaḥ | śālagrāmaśilādāne tato'pi dviguṇaṃ phalam || 104 ||
On obtient assurément ce fruit par le don d’un liṅga, sans aucun doute. Et par le don d’une pierre Śālagrāma, le mérite est encore le double de cela.
Sage Sanatkumāra (teaching Nārada in the dāna context)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta (wonder)
Secondary Rasa: bhakti (devotion)
It ranks sacred donations by फल (merit), affirming that liṅga-dāna yields definite spiritual reward, while Śālagrāma-śilā dāna is praised as giving a doubled result—highlighting the extraordinary sanctity of Śālagrāma in dharma practice.
By praising Śālagrāma—traditionally revered as a direct emblem of Viṣṇu—the verse connects devotional reverence with concrete dharmic action (dāna), presenting bhakti not only as feeling but as worship expressed through sacred giving.
Ritual prioritization within dāna-vidhi (procedural dharma): it teaches comparative फल-śruti (hierarchy of results) for specific sacred objects, a practical guideline for donors and officiants in determining the intended religious outcome.