Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 55

Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds

एकाहमपि यत्कुर्याद्भूमिस्थमुदकं नरः । स मुक्तः सर्वपापेभ्यः शतवर्षं वसेद्दिवि ॥ ५६ ॥

ekāhamapi yatkuryādbhūmisthamudakaṃ naraḥ | sa muktaḥ sarvapāpebhyaḥ śatavarṣaṃ vaseddivi || 56 ||

Ne fût-ce qu’un seul jour, si un homme accomplit l’acte de répandre de l’eau sur la terre en offrande sacrée, il est délivré de tous les péchés et demeure au ciel cent ans.

eka-ahamfor one day
eka-aham:
Karma (कर्म/Object of time-span)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + ahan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु-समास (one-day)
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-भाव अव्यय (also/even)
yatwhatever (that which)
yat:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)
kuryātshould do
kuryāt:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
bhūmi-sthamsituated on the ground
bhūmi-stham:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootbhūmi (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (भूमौ स्थितम्)
udakamwater
udakam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootudaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
muktaḥfreed
muktaḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootmuc (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sarva-pāpebhyaḥfrom all sins
sarva-pāpebhyaḥ:
Apadana (अपादान/Ablative-source)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन; कर्मधारय-समास
śata-varṣamfor a hundred years
śata-varṣam:
Karma (कर्म/Object of time-span)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक) + varṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु-समास (hundred years)
vasetshould dwell
vaset:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
diviin heaven
divi:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It emphasizes that even a very simple, accessible act—offering water in a prescribed sacred manner—can function as a powerful prayāścitta (expiation), leading to purification from pāpa and the accrual of puṇya.

While the verse is framed as karma/ritual merit, it supports bhakti culture by highlighting sincerity in small offerings; such acts are traditionally performed with remembrance of the deity and reverence, aligning action with devotional intent.

It points to kalpa/prayoga (procedural ritual knowledge)—how offerings like udaka are to be placed/offered—rather than grammar or astrology, stressing correct performance of a simple rite.