Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 119

Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna

रागद्वेषविहीनानां शान्तानां त्यक्तमायिनाम् । नित्यानंदस्वरुपाणां किमन्यैः साध्यते धनैः ॥ १९ ॥

rāgadveṣavihīnānāṃ śāntānāṃ tyaktamāyinām | nityānaṃdasvarupāṇāṃ kimanyaiḥ sādhyate dhanaiḥ || 19 ||

Pour ceux qui sont sans attachement ni aversion, paisibles, ayant renoncé aux prestiges trompeurs de māyā, et dont la nature est la béatitude éternelle, quel but pourrait-on atteindre par d’autres richesses ?

rāga-dveṣa-vihīnānāmof those free from attachment and hatred
rāga-dveṣa-vihīnānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrāga (प्रातिपदिक) + dveṣa (प्रातिपदिक) + vihīna (कृदन्त-प्रातिपदिक, vi-√hā)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (rāga-dveṣayoḥ vihīnāḥ = devoid of attachment and aversion)
śāntānāmof the शांत (peaceful ones)
śāntānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśānta (कृदन्त-प्रातिपदिक, √śam)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (past participle used substantively)
tyakta-māyināmof those who have renounced illusion
tyakta-māyinām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottyakta (कृदन्त-प्रातिपदिक, √tyaj) + māyin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (māyāṃ tyaktavantaḥ / māyinaṃ tyaktavantaḥ—contextually: those who have abandoned māyā/illusion)
nitya-ānanda-svarūpāṇāmof those whose nature is eternal bliss
nitya-ānanda-svarūpāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootnitya (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक) + svarūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (nityānandaḥ svarūpaṃ yeṣām = whose nature is eternal bliss)
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
anyaiḥby other (means)
anyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
sādhyateis accomplished
sādhyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sādh (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
dhanaiḥby wealth
dhanaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: none

N
Narada

FAQs

It declares that the realized person—free from rāga-dveṣa and established in inner peace—already abides in nityānanda (eternal bliss), so external wealth cannot add anything essential to their fulfillment.

By implying that true contentment comes from inner surrender and freedom from ego-driven craving and hatred—qualities that mature through bhakti—rather than from accumulating possessions; devotion culminates in peace and non-attachment.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical-spiritual discipline—reducing rāga-dveṣa and abandoning māyā-driven pretension as a foundation for mokṣa.