Śokanivāraṇa: Non-brooding, Impermanence, Contentment, and Śuka’s Renunciation
गर्भादुद्विजमानानां क्रुद्धादशीविषादिव । आयुष्मान् जायते पुत्रः कथं प्रेतः पितेव सः ॥ २९ ॥
garbhādudvijamānānāṃ kruddhādaśīviṣādiva | āyuṣmān jāyate putraḥ kathaṃ pretaḥ piteva saḥ || 29 ||
De ceux qui frémissent de peur même devant le sein—comme devant un serpent venimeux en colère—naît un fils de bon augure et de longue vie ; comment donc le père pourrait-il devenir un preta (esprit errant) ?
Sanatkumara (in dialogue with Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
It argues that when dharmic conditions produce a worthy, long-lived son—capable of continuing family duties and ancestral offerings—the father’s post-death unrest (preta-state) is not expected; the verse emphasizes continuity of dharma and pitṛ-satisfaction as safeguards.
Indirectly, it supports bhakti-based dharma: a righteous household that fosters virtue and proper rites (often centered on Vishnu-oriented dharma in the Purana) leads to auspicious outcomes, including peace for ancestors—showing devotion expressed through duty and sacred obligations.
The verse points to śrāddha/pitṛ-kārya as applied dharma; practically, it connects to Kalpa (ritual procedure) and Jyotiṣa (choosing proper times for saṁskāras and offerings), since these are key in Narada Purana ritual frameworks for ancestral well-being.