Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha
वध्यते तप्यते चैव भयवत्यर्मभिः सदा । ततो निवृत्तो बंधात्स्वात्कर्मणामुदयादिह ॥ ९२ ॥
vadhyate tapyate caiva bhayavatyarmabhiḥ sadā | tato nivṛtto baṃdhātsvātkarmaṇāmudayādiha || 92 ||
Il est frappé et tourmenté encore et encore, toujours par des afflictions chargées de peur. Pourtant, ici même, il se détourne de la servitude lorsque ses propres karmas se lèvent pour s’épuiser et que leurs effets commencent à se manifester.
Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma dialogue)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
It highlights how repeated fear and suffering are symptoms of bondage (bandha), and how liberation begins with nivṛtti—turning away from attachment—when one clearly sees the arising and consequences of one’s own karma.
While the verse speaks in karma–moksha language, its implication supports bhakti: recognizing the misery of samsara and the limits of karma prompts surrender and God-oriented living, which accelerates detachment from bondage.
No specific Vedanga is taught directly; the practical takeaway is ethical self-audit of karma (cause-and-effect) and cultivating nivṛtti (withdrawal from harmful action and craving), which supports all sadhana and ritual discipline.