Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha
तयोरभ्यसतोरेवं बहुकालं द्विजोत्तम । वातोऽतिमात्रं प्रववौ समुद्रानिलवीजितः ॥ ६ ॥
tayorabhyasatorevaṃ bahukālaṃ dvijottama | vāto'timātraṃ pravavau samudrānilavījitaḥ || 6 ||
Ô le meilleur des deux-fois-nés, tandis que tous deux s’exerçaient ainsi longtemps, un vent d’une violence excessive se mit à souffler, poussé par les rafales de l’océan.
Suta (narrating the Purana dialogue contextually, within the Narada Purana’s moksha-dharma narration)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
It portrays how sustained sādhanā (abhyāsa) can be met with intense external disturbances, emphasizing steadiness and endurance as part of mokṣa-dharma.
Though the verse describes a storm during practice, it indirectly supports bhakti by highlighting unwavering commitment—an essential quality for single-pointed remembrance of the Lord amid distractions.
No specific Vedāṅga is taught directly in this line; the practical takeaway is yogic discipline (abhyāsa) and recognizing environmental distractions as tests rather than reasons to abandon practice.