Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 10

Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha

दिव्यं ते चक्षुरुत्पन्नं स्वस्थं ते निश्चलं मनः । तमसा रजसा चापि त्यक्तः सत्ये व्यवस्थितः ॥ १० ॥

divyaṃ te cakṣurutpannaṃ svasthaṃ te niścalaṃ manaḥ | tamasā rajasā cāpi tyaktaḥ satye vyavasthitaḥ || 10 ||

En toi s’est levée une vision divine ; ton esprit est paisible et inébranlable. Ayant rejeté tamas et rajas, tu demeures établi dans la Vérité (satya).

divyamdivine
divyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifying cakṣuḥ
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
cakṣuḥeye/vision
cakṣuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcakṣus (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
utpannamhas arisen/been produced
utpannam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootutpad (उत्पद् धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agreeing with cakṣuḥ
svasthamsteady/healthy
svastham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvastha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifying manaḥ
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
niścalamunmoving
niścalam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniścala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifying manaḥ
manaḥmind
manaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tamasāby darkness/ignorance
tamasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
rajasāby passion/activity
rajasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootrajas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
tyaktaḥabandoned (them)
tyaktaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Roottyaj (त्यज् धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicative of implied ‘tvam’
satyein truth
satye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
vyavasthitaḥestablished/steadfast
vyavasthitaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-ava-sthā (स्था धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicative of implied ‘tvam’

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Satya
T
Tamas
R
Rajas

FAQs

It describes the hallmark of inner purification: divine insight arises, the mind becomes steady, and one transcends rajas and tamas, becoming firmly established in satya (truth-consciousness).

Though not naming a deity here, the verse reflects the bhakti-result of antaḥkaraṇa-śuddhi: when devotion and discipline purify the heart, restless rajas and dull tamas fall away, and truthful, steady awareness becomes natural—supporting unwavering remembrance and worship.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this line; the practical takeaway is yogic-ethical: cultivate sattva by reducing rajas (restlessness) and tamas (inertia) through disciplined conduct and truthful living.