Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 53

Janaka Instructs Śuka: Āśrama-Sequence, Guru-Dependence, and Marks of Liberation

शुको जनकराजेन संवादं मोक्षसाधनम् । तच्छ्रत्वा वेदकर्तासौ प्रहृष्टेनांतरात्मना ॥ ५३ ॥

śuko janakarājena saṃvādaṃ mokṣasādhanam | tacchratvā vedakartāsau prahṛṣṭenāṃtarātmanā || 53 ||

Śuka rapporta au roi Janaka le dialogue, moyen de délivrance ; en l’entendant, ce compilateur des Veda se réjouit au plus profond de son cœur.

शुकःŚuka
शुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जनकराजेनby King Janaka
जनकराजेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजनक-राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘जनकः राजा’
संवादम्dialogue
संवादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मोक्षसाधनम्a means to liberation
मोक्षसाधनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमोक्ष-साधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (संवादम्)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण-प्रयोगः (श्रुत्वा इत्यस्य कर्म)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having heard’
वेदकर्ताthe compiler of the Vedas
वेदकर्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद-कर्तृ (प्रातिपदिक); वेद + कर्तृ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपाधि (Vyāsa)
असौthat person (he)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
प्रहृष्टेनwith great joy
प्रहृष्टेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट (प्रातिपदिक; प्र-हृष्, क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (अन्तरात्मना सह)
अन्तरात्मनाwith (his) inner self/heart
अन्तरात्मना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअन्तर-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘अन्तःस्थित आत्मा’

Narada (narrating within the Moksha-dharma section; verse references Śuka and Vyāsa)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: adbhuta (wonder)

S
Shuka (Śukadeva)
J
Janaka
V
Vyasa (Veda-karta)

FAQs

It elevates liberating dialogue (mokṣa-sādhana saṃvāda) as a direct spiritual practice: hearing true instruction gladdens and transforms even the highest authorities, symbolized by Vyāsa.

While the verse centers on moksha through discourse, it supports bhakti indirectly by praising attentive hearing (śravaṇa) of sacred teaching—one of the core devotional disciplines when the teaching concerns the Lord and liberation.

The practical takeaway is the primacy of śravaṇa (disciplined listening) and upadeśa (instruction) as a method of transmission; it is not a technical Vedāṅga verse (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa), but it underscores the pedagogical core of Vedic learning.