Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 50

Janaka Instructs Śuka: Āśrama-Sequence, Guru-Dependence, and Marks of Liberation

कृतकार्यः सुखी शांतस्तूष्णीं प्रायादुदङ्मुखः । शैशिरं गिरिमासाद्य पाराशर्यं ददर्श च ॥ ५० ॥

kṛtakāryaḥ sukhī śāṃtastūṣṇīṃ prāyādudaṅmukhaḥ | śaiśiraṃ girimāsādya pārāśaryaṃ dadarśa ca || 50 ||

Son dessein accompli, il devint heureux et paisible ; gardant le silence, il partit le visage tourné vers le nord. Parvenu au mont Śaiśira, il vit Pārāśarya (Vyāsa).

कृतकार्यःhaving accomplished his task
कृतकार्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत-कार्य (प्रातिपदिक); कृत (कृ-धातु, क्त) + कार्य
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सुखीhappy
सुखी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
शान्तःcalm/peaceful
शान्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक; शम्-धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
तूष्णीम्silently
तूष्णीम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूष्णीम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
प्रायात्went forth
प्रायात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
उदङ्मुखःfacing north
उदङ्मुखः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउदक्-मुख (प्रातिपदिक); उदक्/उदङ् (उत्तर-दिक्) + मुख
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘उत्तराभिमुख’ इति विशेषण
शैशिरम्Śaiśira (named)
शैशिरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशैशिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (गिरिम्)
गिरिम्mountain
गिरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ- सद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having reached/approached’
पाराशर्यम्Pārāśarya (Vyāsa)
पाराशर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाराशर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Narada (narrative voice within the Narada Purana dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: vira (heroic)

P
Pārāśarya (Vyāsa)
Ś
Śaiśira mountain

FAQs

It highlights the marks of inner completion—peace, contentment, and silence—followed by seeking higher guidance through darśana of a realized sage (Vyāsa).

Though not explicitly naming bhakti, it reflects a bhakti-aligned attitude: humility, quietude, and approaching the guru-paramparā (Vyāsa) for deeper realization, which supports steady devotion.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is dhārmic discipline—mauna (silence) and guru-darśana—as supportive practices for mokṣa-oriented study and sādhanā.