Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 13

Śuka’s Origin, Mastery of Śāstra, and Testing at Janaka’s Court

त्रयाणामपिलोकानां तदद्भुतमिवाभवत् । जटाश्च तेजसा तस्य वैश्वानरशिखोपमाः ॥ १३ ॥

trayāṇāmapilokānāṃ tadadbhutamivābhavat | jaṭāśca tejasā tasya vaiśvānaraśikhopamāḥ || 13 ||

Aux trois mondes, cela parut un prodige. Et ses mèches emmêlées (jaṭā), par la puissance de son éclat, semblaient telles les flammes du feu cosmique Vaiśvānara.

त्रयाणाम्of the three
त्रयाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; लोकानाम् इति विशेषणम्
अपिeven/also
अपि:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षा/अवधारणार्थक (also/even)
लोकानाम्of the worlds
लोकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वाक्ये विषय-निर्देशः
अद्भुतम्wonderful
अद्भुतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत् इति विशेषणम्
इवas if/like
इव:
Upama (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
जटाःmatted locks
जटाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजटा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
तेजसाby (their) brilliance
तेजसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
वैश्वानर-शिखा-उपमाःlike the flames of fire
वैश्वानर-शिखा-उपमाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैश्वानर (प्रातिपदिक) + शिखा (प्रातिपदिक) + उपम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषार्थः: वैश्वानरस्य शिखायाः उपमाः (comparable to the flame of fire)

Narada (narration within Moksha-Dharma context; dialogue frame traditionally with Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta (wonder)

Secondary Rasa: vira (heroic)

V
Vaiśvānara
T
Three Worlds (Trailokya)

FAQs

It highlights tejas—the spiritual radiance born of tapas and inner discipline—so powerful that it becomes an object of wonder to all the worlds, indicating realized ascetic potency rather than mere outer appearance.

While the imagery is ascetic (tejas, matted locks), it supports Bhakti indirectly by showing that genuine God-oriented practice transforms the practitioner’s inner energy; such purity and one-pointedness are also essential for steady Vishnu-bhakti.

The verse mainly uses Vedic symbolism of Agni/Vaiśvānara rather than a technical Vedanga rule; the practical takeaway is the dharmic idea that disciplined sādhana (tapas/yoga) manifests as tejas, a recognized marker of spiritual attainment in śāstra.