Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 78

Graha–Ketu–Utpāta Lakṣaṇas: Solar/Lunar Omens, Comets, Eclipses, and Calendar Rules

बहुधारविजस्त्वेतद्वक्रगः फलमीदृशम् । करोत्येव समः साम्यं शीघ्रगेषूत्क्रमात् फलम् ॥ ७८ ॥

bahudhāravijastvetadvakragaḥ phalamīdṛśam | karotyeva samaḥ sāmyaṃ śīghrageṣūtkramāt phalam || 78 ||

En vérité, tel est le fruit produit par ce qui naît de multiples courants et suit une marche sinueuse. Mais ce qui est égal et stable engendre l’équilibre; et parmi ce qui se meut vite, le fruit mûrit promptement grâce à sa progression rapide.

बहुधारविजःthe bahudhāra-vija (technical term)
बहुधारविजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबहुधार + विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुधार-विजः (technical compound)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle: 'but/indeed')
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
वक्रगःone that moves crookedly
वक्रगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवक्र + ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (वक्रः गः = crooked-moving)
फलम्result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ईदृशम्such/like this
ईदृशम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying फलम्)
करोतिproduces/does
करोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
समःeven/equal/regular
समः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण/संज्ञा (subject qualifier)
साम्यम्equality/sameness
साम्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसाम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शीघ्रगेषुamong the fast-movers
शीघ्रगेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशीघ्र + ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; कर्मधारयः (शीघ्राः गाः)
उत्up/out (prefix)
उत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootउत् (उपसर्ग/अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग (preverb) — here in sandhi with क्रमात्
क्रमात्in sequence
क्रमात्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचन-रूपेण अव्ययार्थे (ablative used adverbially): 'in order/ क्रमशः'
फलम्result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It explains that results (phala) vary according to the nature of causes: complex and irregular causes yield uneven outcomes, while steadiness and balance tend to produce harmony; swift-moving causes ripen quickly.

By implication, bhakti practiced with steadiness (sama) and consistency avoids the ‘crooked’ fluctuations of scattered effort, leading to a more harmonizing inner result and faster spiritual progress when practice becomes intense and focused.

The verse reflects a cause–effect analysis akin to Jyotiṣa and Dharma-śāstra thinking: different ‘motions’ (gati) of actions and tendencies lead to different timings and qualities of results—useful for understanding why fruits may be delayed, quick, or uneven.