Graha–Ketu–Utpāta Lakṣaṇas: Solar/Lunar Omens, Comets, Eclipses, and Calendar Rules
हलप्रवाहगमन गंत्रीपत्रगजोष्ट्रकम् । खरगोरथनौयानालुलायहयकर्म च ॥ १७४ ॥
halapravāhagamana gaṃtrīpatragajoṣṭrakam | kharagorathanauyānālulāyahayakarma ca || 174 ||
Le labour et la conduite des eaux d’irrigation; l’art de (fabriquer/manier) des chars et des instruments de feuille; la conduite des éléphants et des chameaux; et encore les travaux touchant aux ânes et au bétail, aux chars et aux bateaux, avec diverses activités de balancement et liées aux chevaux.
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
The verse catalogs worldly crafts and livelihoods to show the breadth of human activity under dharma, implicitly preparing the listener to distinguish such pursuits from the higher aim of moksha taught in the Moksha-dharma section.
By enumerating practical occupations, it frames them as part of worldly life (pravṛtti); bhakti is then understood as the inner orientation that can sanctify action, yet ultimately points beyond mere skill and livelihood toward single-minded devotion and liberation.
It reflects applied, worldly sciences allied to dharma—agriculture and water-management, transport and navigation, and animal-handling—often treated as auxiliary know-how supporting yajña-based society, even when not a formal Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.