Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 115

Graha–Ketu–Utpāta Lakṣaṇas: Solar/Lunar Omens, Comets, Eclipses, and Calendar Rules

प्रभवो विभवः शुक्लः प्रमोदोऽथ प्रजापतिः । अंगिराः श्रीमुखो भावो युवा धाता तथैव च ॥ ११५ ॥

prabhavo vibhavaḥ śuklaḥ pramodo'tha prajāpatiḥ | aṃgirāḥ śrīmukho bhāvo yuvā dhātā tathaiva ca || 115 ||

« (Il est) Prabhava, Vibhava, Śukla, Pramoda, et aussi Prajāpati ; (Il est) Aṅgirā, Śrīmukha, Bhāva, Yuvā, et de même Dhātā. »

प्रभवःPrabhava (year-name)
प्रभवः:
कर्ता/विधेय (Listed item)
TypeNoun
Rootप्रभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन; वर्षनाम
विभवःVibhava
विभवः:
कर्ता/विधेय (Listed item)
TypeNoun
Rootविभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वर्षनाम
शुक्लःŚukla
शुक्लः:
कर्ता/विधेय (Listed item)
TypeNoun
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वर्षनाम
प्रमोदःPramoda
प्रमोदः:
कर्ता/विधेय (Listed item)
TypeNoun
Rootप्रमोद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वर्षनाम
अथthen, next
अथ:
सम्बन्ध (discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/next)
प्रजापतिःPrajāpati
प्रजापतिः:
कर्ता/विधेय (Listed item)
TypeNoun
Rootप्रजा + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रजानां पतिः)
अङ्गिराःAṅgirā
अङ्गिराः:
कर्ता/विधेय (Listed item)
TypeNoun
Rootअङ्गिरस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (ऋषिनाम/वर्षनामरूपेण)
श्रीमुखःŚrīmukha
श्रीमुखः:
कर्ता/विधेय (Listed item)
TypeNoun
Rootश्री + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (श्रीमान् मुखः/श्री-युक्तः मुखः)
भावःBhāva
भावः:
कर्ता/विधेय (Listed item)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वर्षनाम
युवाYuvā
युवा:
कर्ता/विधेय (Listed item)
TypeNoun
Rootयुवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वर्षनाम
धाताDhātā
धाता:
कर्ता/विधेय (Listed item)
TypeNoun
Rootधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वर्षनाम
तथाlikewise
तथा:
सम्बन्ध (adverbial particle)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (so, likewise)
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Particle; emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)

Narada (teaching/reciting sacred epithets within Moksha-Dharma instruction)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Prajapati
A
Angiras
D
Dhata

FAQs

It presents a chain of auspicious divine epithets that function as contemplative supports: the Lord as the Origin, the Manifest Power, the Pure Light, the Joy-giver, and the Sustainer—names meant to purify mind and direct it toward moksha.

By offering multiple names that highlight divine qualities, the verse supports bhakti through remembrance (smaraṇa) and chanting (japa), where devotion deepens as the devotee meditates on each attribute—purity, joy, lordship, and sustenance.

Vyākaraṇa and Śikṣā are implicitly relevant: correct pronunciation and understanding of name-forms (nāma) preserve the intended meaning and devotional focus during recitation, a key practical aspect of mantra-style chanting.