Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā
अवागावाटावशुभैर्भसंधिस्थैः प्रजायते । वीरान्सगीश्चदष्टेध्वष्टार्कातभसंहिताः ॥ ६० ॥
avāgāvāṭāvaśubhairbhasaṃdhisthaiḥ prajāyate | vīrānsagīścadaṣṭedhvaṣṭārkātabhasaṃhitāḥ || 60 ||
Des sons de mauvais augure et des sandhi défectueux naissent des formations viciées. Et de suites de récitation corrompues et d’agencements textuels meurtris, le sens héroïque et sacré qu’on voulait garder se trouve comme mordu et arraché : il se déforme et se perd.
Sanatkumara (in instruction to Narada, Moksha-dharma context)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: shanta
It warns that spiritual knowledge is preserved through purity of śabda (sacred sound): faulty sandhi and corrupted recitation distort meaning, weakening dharma-oriented understanding that supports mokṣa.
Bhakti relies on sincere nāma-japa, mantra, and śravaṇa; the verse implies that careless pronunciation and textual corruption can veil the intended devotional import, so disciplined speech supports steady devotion.
Śikṣā (phonetics—proper sounds, accents, and euphony) and Vyākaraṇa (grammar—correct formations and sandhi) are emphasized as safeguards against distortion of mantras and scriptural meaning.