Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā
वर्ज्जोङ्गेस्थे सत्स्वसत्सु तुर्यखस्थैर्यवोन्यथा । विमिश्रैः कमलं प्राहुर्वायाकंटकबाह्यगैः ॥ १८८ ॥
varjjoṅgesthe satsvasatsu turyakhasthairyavonyathā | vimiśraiḥ kamalaṃ prāhurvāyākaṃṭakabāhyagaiḥ || 188 ||
Lorsque l’esprit demeure dans le corps tout en errant entre le réel et l’irréel, et que la stabilité du quatrième état (turyā) se trouve troublée—à cause de ce mélange, les sages le décrivent comme un « lotus » que, du dehors, effleurent le vent et les épines.
Sanatkumara (teaching Narada in Moksha-Dharma context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It warns that liberation-oriented awareness (turyā) becomes unstable when one remains mixed with both truth (sat) and delusion (asat); the lotus metaphor teaches inner purity with outward non-attachment.
Bhakti matures into steadiness when the devotee’s mind stops oscillating between worldly appearances and divine truth; otherwise devotion is ‘mixed’ and easily disturbed by external contacts (wind and thorns).
It primarily reflects yogic discrimination (viveka) and meditative discipline rather than a specific Vedanga; the practical takeaway is mental steadiness and guarding the mind from external agitation during sadhana.