Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 166

Jyotiṣa-śāstra Saṅgraha: Threefold Division, Gaṇita Methods, Muhūrta, and Planetary Reckoning

कालांशास्तैरूनयुक्ते रवौ ह्यस्तोदयौ विधोः । दृष्ट्वा ह्यादौ खेटबिंबं दृगौञ्च्ये लंबमीक्ष्य च ॥ १६६ ॥

kālāṃśāstairūnayukte ravau hyastodayau vidhoḥ | dṛṣṭvā hyādau kheṭabiṃbaṃ dṛgauñcye laṃbamīkṣya ca || 166 ||

Quand la part de temps (kālāṃśa) du Soleil a été correctement ajustée par soustraction et addition, il faut déterminer le coucher et le lever de la Lune. D’abord, après avoir visé le disque de l’astre/de la Lune, qu’on observe aussi la ligne verticale (lamba) en alignant le regard.

kāla-aṃśāḥtime-parts; temporal portions
kāla-aṃśāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāla + aṃśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa ‘parts of time’
taiḥby those
taiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
ūna-yuktein the reduced-and-adjusted (value)
ūna-yukte:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootūna + yukta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); karmadhāraya ‘reduced and joined/adjusted’
ravauin/for the Sun
ravau:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle/emphasis (निपात)
asta-udayausetting and rising
asta-udayau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasta + udaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन); dvandva ‘setting and rising’
vidhoḥof the Moon
vidhoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvidhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
dṛṣṭvāhaving observed
dṛṣṭvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/अव्ययभाव), ‘having seen’
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle/emphasis (निपात)
ādauat first; in the beginning
ādau:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootādi (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
kheṭa-bimbaṃthe orb/disc of the planet
kheṭa-bimbaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkheṭa + bimba (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); tatpuruṣa ‘planet-disc/orb’
dṛgauñcyein the visual measure (dṛg-auñcya)
dṛgauñcye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdṛg + auñcya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); tatpuruṣa ‘in the eye-measure/visual lifting (auñcya)’
laṃbamthe perpendicular/offset (lamba)
laṃbam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlaṃba (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
īkṣyahaving examined
īkṣya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootīkṣ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/अव्ययभाव), ‘having looked at’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)

Sanatkumara (in dialogue instruction to Narada on technical procedure)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Surya
C
Chandra

FAQs

It treats disciplined observation and correct time‑reckoning (kāla-gananā) as part of dharmic order, showing that accurate knowledge of time supports right ritual timing and a life aligned with cosmic law.

Indirectly: by emphasizing correct determination of lunar timings, it supports proper observance of vows and worship schedules (often lunar-based), which strengthens steady devotional practice.

Vedāṅga Jyotiṣa—using kālāṃśa corrections and direct sighting of the luminary’s disc, along with vertical (laṃba) alignment, to determine the Moon’s rising and setting.