Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 80

Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa

तथा यङ्लुकि बोभवीति च पठ्यते । पुत्रीयतीत्यात्मनीच्छायां तथाचारेऽपि नारद । अनुदात्तञितो धातोः क्रियाविनिमये तथा ॥ ८० ॥

tathā yaṅluki bobhavīti ca paṭhyate | putrīyatītyātmanīcchāyāṃ tathācāre'pi nārada | anudāttañito dhātoḥ kriyāvinimaye tathā || 80 ||

De même, lorsque l’affixe yaṅ est élidé (yaṅ-luk), on lit aussi la forme « bobhavīti ». Et « putrīyati » s’emploie au sens du désir personnel (désirer un fils) ; ainsi encore dans l’usage établi, ô Nārada. Pareillement, pour une racine marquée d’un anudātta et de la lettre indicatrice Ñ (anudātta-Ñit), il y a permutation des actions (kriyā-vinimaya).

तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb)
यङ्-लुकिwhen the intensive (yaṅ) is elided
यङ्-लुकि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयङ् + लुक् (प्रातिपदिक/पाणिनीय-शब्द)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष (सप्तमी-तत्पुरुषः: यङ्-लोपे)
बोभवीति(he) intensely becomes/does repeatedly (bobhavīti)
बोभवीति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formयङ् (Intensive/यङ्), लट्, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन; पाठरूप (quoted form)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
पठ्यतेis read/recited
पठ्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
पुत्रीयतिdesires a son / acts for a son
पुत्रीयति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपुत्रीय (धातु/नामधातु)
Formनामधातु (Denominative), लट्, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात
आत्मनीच्छायाम्in one’s own desire
आत्मनीच्छायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्मन् + इच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुषः: आत्मनः इच्छा)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
आचारेin practice/usage
आचारे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-निपात (also/even)
नारदO Nārada
नारद:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
अनुदात्त-ञितःof the root marked with anudātta and ñit
अनुदात्त-ञितः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअनुदात्त + ञित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; कर्मधारय (अनुदात्तः च ञितः च)
धातोःof the verbal root
धातोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधातु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
क्रिया-विनिमयेin the interchange of actions
क्रिया-विनिमये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्रिया + विनिमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुषः: क्रियायाः विनिमयः)
तथाso/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

N
Narada

FAQs

It frames precise speech (śabda-śuddhi) as part of Vedic discipline: correct understanding of verbal forms and meanings supports right comprehension of śāstra, which in turn supports dharma and the pursuit of mokṣa.

Indirectly: bhakti relies on accurate recitation and understanding of mantras and scriptures. By teaching grammatical correctness and intended meanings, the text safeguards devotional practice from distortion.

Vyākaraṇa (grammar): it notes yaṅ-luk usage (elision of the yaṅ affix), semantic usage like “putrīyati” for personal desire, and a rule involving anudātta-Ñit roots leading to kriyā-vinimaya (interchange of grammatical operations/meanings).