Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa
तुतोद तोत्ता तोत्स्यति तुदत्वतुदत्तुदेत्तुद्याद्धि । अतौत्सीदतोत्स्यदिति च रुणद्धि रूरोध रोद्धा रोत्स्यति वै ॥ ७६ ॥
tutoda tottā totsyati tudatvatudattudettudyāddhi | atautsīdatotsyaditi ca ruṇaddhi rūrodha roddhā rotsyati vai || 76 ||
«Du radical tud (“frapper”) : on dit tutoda (il frappa), tottā (le frappeur) et totsyati (il frappera) ; de même tudat (frappant), tudatva (l’état/l’acte de frapper), tudetta (qu’il frappe !) et tudyāt (il devrait frapper), certes. Et du radical rudh (“obstruer”) : atautsīt (il frappa—forme aoriste illustrative), atotsyat (il frappera—forme future illustrative) ; et encore ruṇaddhi (il obstrue), rūrodha (il obstrua), roddhā (l’obstructeur) et rotsyati (il obstruera), certes.»
Sage Narada (teaching in a technical/illustrative Vyakarana context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It highlights Vyākaraṇa (grammar) as a Vedāṅga: mastery of correct word-forms supports accurate mantra/scripture transmission, which in turn safeguards dharma and aids the seeker’s clarity on the path of mokṣa.
Indirectly: bhakti in Purāṇic practice relies on correct nāma, stotra, and mantra usage; this verse underlines the discipline of precise language as a supporting limb for devotional recitation and scriptural understanding.
Vyākaraṇa (Sanskrit grammar), specifically dhātu-based verb derivations and conjugational exemplars (agent nouns, participles, optative/benedictive-type forms, and future forms) using roots like tud and rudh.