Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 24

Kalpa-Lakṣaṇa and Gṛhya-Kalpa: Classifications, Purifications, Implements, and Spatial Rite-Design

द्यूते च व्यवहारे च यज्ञकर्मणि चेद्भवेत् । कर्त्तोदासीनचित्तस्तत्कर्म नश्येदिति स्थितिः ॥ २४ ॥

dyūte ca vyavahāre ca yajñakarmaṇi cedbhavet | karttodāsīnacittastatkarma naśyediti sthitiḥ || 24 ||

Que ce soit dans le jeu, dans les affaires du monde ou même dans l’acte du yajña : si l’agent demeure d’esprit détaché (udāsīna), on dit que l’action est comme annulée et ne lie point ; telle est la doctrine établie.

द्यूतेin gambling
द्यूते:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्यूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
and
:
अव्यय-सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
व्यवहारेin transaction/litigation
व्यवहारे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्यवहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
and
:
अव्यय-सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
यज्ञ-कर्मणिin sacrificial rite/action
यज्ञ-कर्मणि:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (यज्ञस्य कर्म); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
चेत्if
चेत्:
अव्यय-सम्बन्ध (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय (conditional particle)
भवेत्should be/should occur
भवेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कर्त्ताthe doer/performer
कर्त्ता:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृवाचक
उदासीन-चित्तःwith indifferent mind
उदासीन-चित्तः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउदासीन (प्रातिपदिक) + चित्त (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (उदासीनं चित्तं यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्त्ता इति विशेषणम्
तत्-कर्मthat act/that rite
तत्-कर्म:
कर्ता (Subject of ‘naśyet’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तत् कर्म); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नश्येत्would perish/be ruined
नश्येत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
अव्यय-सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
स्थितिःthe rule/position
स्थितिः:
कर्ता/विधेय (Statement/Rule)
TypeNoun
Rootस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It teaches that bondage is not merely in the outer act but in inner attachment; when the mind is truly unattached, the action does not generate binding karma, supporting the Moksha-Dharma emphasis on liberation through inner renunciation.

By implying that actions become non-binding when performed without ego and clinging, it aligns with bhakti-oriented living: one offers duties and even rituals without possessiveness, letting the heart rest in the Lord rather than in results.

It indirectly frames ritual practice (yajña-karman) with a key hermeneutic principle used in Dharma and Mīmāṃsā discussions: the performer’s intention/attachment affects karmic consequence—useful for understanding how rites are meant to be performed without bondage.