Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 75

Śreyas and Paramārtha: The Ribhu–Nidāgha Teaching on Non-Dual Self

Advaita

निदाघ उवाच । योऽयं गजेंद्रमुन्मत्तमद्रिश्रृंगसमुच्छ्रयम् । अधिरुढो नरेन्द्रोऽयं परितो यस्तथेतरः ॥ ७५ ॥

nidāgha uvāca | yo'yaṃ gajeṃdramunmattamadriśrṛṃgasamucchrayam | adhiruḍho narendro'yaṃ parito yastathetaraḥ || 75 ||

Nidāgha dit : «Celui-ci est le roi, monté sur un éléphant seigneurial, ivre d’orgueil, dressé tel un sommet de montagne ; et celui qui se tient autour de lui, c’est l’autre.»

निदाघःNidāgha
निदाघः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनिदाघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
मुख्यक्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यःwho
यः:
सम्बन्ध (Relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; relative pronoun
अयम्this
अयम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative
गजेन्द्र-उन्मत्त-मद्रि-शृङ्ग-समुच्छ्रयम्(mounted on) an elephant-lord, mad, with mountain-peak-like height
गजेन्द्र-उन्मत्त-मद्रि-शृङ्ग-समुच्छ्रयम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootगज-इन्द्र + उन्मत्त + मद्रि + शृङ्ग + समुच्छ्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-समुच्चयार्थ: गजेन्द्रस्य (गजेन्द्र) उन्मत्तः (mad) इव, मद्रिशृङ्गस्य समुच्छ्रयः (mountain-peak-like height); विशेषण (नरेन्द्रम्/अयम्)
अधिरूढःmounted
अधिरूढः:
कर्तृ-विशेषण (Agent qualifier)
TypeVerb
Rootअधि-रुह् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having mounted/seated’
नरेन्द्रःthe king
नरेन्द्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनर-इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: नराणाम् इन्द्रः (king)
अयम्this
अयम्:
सम्बन्ध (Apposition)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परितःaround
परितः:
अधिकरण (Circumstantial)
TypeIndeclinable
Rootपरितः (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (adverb) ‘around’
यःwho
यः:
सम्बन्ध (Relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; relative pronoun
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb) ‘thus/likewise’
इतरःthe other (person)
इतरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootइतर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘the other (one)’

Nidagha

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

N
Nidagha
N
Narendra (king)
G
Gajendra (elephant)

FAQs

The verse frames a discriminative inquiry into status and identity—distinguishing the “king” from the “other” and implicitly pointing to how worldly titles and grandeur (elephant, power) are external markers, not the Self.

Indirectly, it supports bhakti by loosening fixation on rank and display; when pride in position is questioned, the mind becomes fit to surrender to Bhagavān rather than to social identity.

No specific Vedāṅga instruction is taught in this verse; it primarily uses precise descriptive Sanskrit (vyākaraṇa-style compounds) to sharpen philosophical questioning rather than ritual or astrological detail.