Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 74

Śreyas and Paramārtha: The Ribhu–Nidāgha Teaching on Non-Dual Self

Advaita

ऋभुरुवाच । नराधिपोऽत्र कतमः कतमश्चेतरो जनः । कथ्यतां मे द्विजश्रेष्ट त्वमभिज्ञो मतो मम ॥ ७४ ॥

ṛbhuruvāca | narādhipo'tra katamaḥ katamaścetaro janaḥ | kathyatāṃ me dvijaśreṣṭa tvamabhijño mato mama || 74 ||

Ṛbhu dit : «Qui donc, ici, est le souverain parmi les hommes, et qui est l’autre ? Ô meilleur des deux-fois-nés, dis-le-moi, car je te tiens pour un homme qui sait vraiment.»

ऋभुःṚbhu
ऋभुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootऋभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
मुख्यक्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
नराधिपःthe king
नराधिपः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनर-अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: नराणाम् अधिपः (king)
अत्रhere
अत्र:
अधिकरण (Location-adverb)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
कतमःwhich one (is)
कतमः:
प्रश्न (Interrogative predicate)
TypeNoun
Rootकतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; interrogative ‘which (one) among many’
कतमःwhich one (is)
कतमः:
प्रश्न (Interrogative predicate)
TypeNoun
Rootकतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; interrogative
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
इतरःthe other
इतरः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootइतर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (जनः)
जनःperson
जनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कथ्यताम्let (it) be told
कथ्यताम्:
आज्ञा/प्रेरणा (Vidhi)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग: ‘let it be told’
मेto me
मे:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन (enclitic); here दत्तसम्प्रदानार्थे (to me)
द्विजश्रेष्ठO best of brahmins
द्विजश्रेष्ठ:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootद्विज-श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: द्विजानां श्रेष्ठः (best of twice-born)
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभिज्ञःknowing
अभिज्ञः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअभिज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (त्वम्)
मतःconsidered
मतः:
मुख्यवाक्य-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootमत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त-प्राय विशेषण ‘considered’
ममby me / of me
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन

Ṛbhu

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Ṛbhu

FAQs

It highlights the traditional purāṇic method of spiritual transmission: sincere inquiry (praśna) directed to a qualified knower, which becomes the doorway for dharma and mokṣa teachings.

While bhakti is not named directly here, the verse models humility and receptivity toward a wise brāhmaṇa—an attitude that supports bhakti by honoring spiritual authority and seeking clarity before practice.

The verse reflects the Vedic discipline of structured inquiry and precise identification (a vyākaraṇa-like concern for exact reference), though it does not teach a specific Vedāṅga technique or ritual detail.