Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 22

Śreyas and Paramārtha: The Ribhu–Nidāgha Teaching on Non-Dual Self

Advaita

परमार्थभूतं तत्रापि श्रूयतां गदतो मम । यत्तु निष्पाद्यते कार्यं मृदा कारणभूतया ॥ २२ ॥

paramārthabhūtaṃ tatrāpi śrūyatāṃ gadato mama | yattu niṣpādyate kāryaṃ mṛdā kāraṇabhūtayā || 22 ||

Écoute de ma bouche, même en ce lieu, la vérité suprême : tout effet qui se manifeste s’accomplit grâce à l’argile, qui en est la cause matérielle.

परमार्थभूतम्that which is of the highest truth / truly real
परमार्थभूतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरमार्थ (प्रातिपदिक) + भूत (कृदन्त, भू-धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; भूत-प्रत्ययान्त (क्त) कृदन्त; adjectival use qualifying an implied/understood विषय
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव
श्रूयताम्let (it) be heard
श्रूयताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), कर्मणि प्रयोग (passive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let it be heard’
गदतःof (me) speaking
गदतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगद् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), षष्ठी एकवचन; ‘of (me) speaking’
ममmy/of me
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive), एकवचन; सर्वनाम
यत्that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis)
निष्पाद्यतेis produced/accomplished
निष्पाद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिष्+पद् (धातु)
Formलट् (present), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘is produced/accomplished’
कार्यम्an effect/work (product)
कार्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक; कृ-धातोः यत्-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन
मृदाby/with clay
मृदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमृद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया एकवचन (instrumental)
कारणभूतयाas (being) the cause
कारणभूतया:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootकारण (प्रातिपदिक) + भूत (कृदन्त, भू-धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया एकवचन; भूत-प्रत्ययान्त (क्त) कृदन्त; ‘being the cause’ qualifying मृदा

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It points to paramārtha (highest truth) through a classic cause–effect illustration: the visible product depends upon its underlying material cause, encouraging the seeker to look beyond names and forms to the sustaining reality.

By training the mind to see the underlying cause behind changing forms, the verse supports bhakti as steady God-centered vision—seeing all effects as dependent on the ultimate ground, which devotion worships as the true support of the world.

Primarily Nyaya-style reasoning used in śāstric teaching: an illustration (dṛṣṭānta) to establish a principle (siddhānta). While not a direct Vedanga lesson, it reflects the disciplined logic employed alongside Vyākaraṇa/śāstra study in traditional exegesis.