Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 48

Bharata’s Attachment and the Palanquin Teaching on ‘I’ and ‘Mine’

जातिस्मरोऽसौ पापस्य क्षयकाम उवाह ताम् । ययौ जडगतिस्तत्र युगमात्रावलोकनम् ॥ ४८ ॥

jātismaro'sau pāpasya kṣayakāma uvāha tām | yayau jaḍagatistatra yugamātrāvalokanam || 48 ||

Se souvenant de ses naissances antérieures et désirant l’anéantissement de ses fautes, il l’épousa. Puis, se mouvant comme engourdi et inerte, il demeura là, ne faisant que regarder, comme durant l’espace d’un yuga.

जाति-स्मरःone who remembers (his) former births
जाति-स्मरः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootजाति (प्रातिपदिक) + स्मर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (जात्याः स्मरः/जातिं स्मरति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (असौ)
असौthat man/he
असौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पापस्यof sin
पापस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
क्षय-कामःdesiring the destruction (of it)
क्षय-कामः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootक्षय (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (क्षयं कामयते इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (असौ)
उवाहcarried/bore
उवाह:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√वह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ताम्her/that (palanquin)
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ययौwent
ययौ:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
जड-गतिःmoving sluggishly
जड-गतिः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootजड (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (असौ)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
युग-मात्र-अवलोकनम्for only a moment (lit. a yuga-measure of looking)
युग-मात्र-अवलोकनम्:
कालाधिकरण (Temporal extent)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक) + अवलोकन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (accusative of extent/time)

Narada (narrating to the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It shows that awakening to past-life memory (jātismaratā) can intensify the urge for pāpa-kṣaya (the ending of sin), yet mere external life-events (like marriage) do not guarantee inner transformation; true purification requires conscious spiritual effort and detachment.

Indirectly, it contrasts inner awakening with outward action: without turning the awakened mind toward Bhagavān through remembrance and surrender, one may remain a passive observer. In Mokṣa-dharma narratives, such inertia is overcome by purposeful devotion and disciplined practice.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical-spiritual: pāpa-kṣaya is sought through deliberate dharma and sādhana, not merely by social rites.