Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 60

योगस्वरूप-धारणा-समाधि-वर्णनम् (केशिध्वजोपदेशः)

किरीटचारुकेयूरकटकादिविभूषितम् । शार्ङ्गशङ्खगदाखड्गप्रकाशवलयाञ्चितम् ॥ ६० ॥

kirīṭacārukeyūrakaṭakādivibhūṣitam | śārṅgaśaṅkhagadākhaḍgaprakāśavalayāñcitam || 60 ||

Paré d’une couronne splendide, de beaux bracelets de bras, de bracelets et d’autres ornements; et entouré des emblèmes resplendissants — Śārṅga (l’arc), la conque sacrée, la massue et l’épée.

kirīṭa-cāru-keyūra-kaṭaka-ādi-vibhūṣitamadorned with crown, beautiful armlets, bracelets, etc.
kirīṭa-cāru-keyūra-kaṭaka-ādi-vibhūṣitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkirīṭa + cāru + keyūra + kaṭaka + ādi + vibhūṣita (कृदन्त/प्रातिपदिक; √bhūṣ (धातु) + vi- उपसर्ग, क्त)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); past passive participle (क्त-कृदन्त) used adjectivally; समासः: kirīṭa-cāru-keyūra-kaṭaka-ādi (समाहार/निर्देश) + vibhūṣitam
śārṅga-śaṅkha-gadā-khaḍga-prakāśa-valaya-añcitammarked/embellished with the shining bracelet(s) (and emblems) of Śārṅga, conch, mace, sword, etc.
śārṅga-śaṅkha-gadā-khaḍga-prakāśa-valaya-añcitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśārṅga + śaṅkha + gadā + khaḍga + prakāśa + valaya + añcita (कृदन्त/प्रातिपदिक; √añc (धातु) क्त)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); past passive participle (क्त-कृदन्त) used adjectivally; समासः: शस्त्र-आभरण-निर्देशसमास + añcitam

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu

FAQs

It directs the mind to a concrete, auspicious form of Lord Viṣṇu—ornamented and bearing divine emblems—supporting devotional meditation (dhyāna) that purifies the heart and leads toward mokṣa.

By describing Viṣṇu’s recognizable attributes (crown, ornaments, and weapons), it enables focused remembrance (smaraṇa) and visualization, a key bhakti practice for steadying devotion and dissolving worldly distraction.

Primarily śikṣā/phonetics and correct recitation value is implied through precise naming of emblems (Śārṅga, śaṅkha, gadā, khaḍga), supporting accurate mantra-led dhyāna; no direct technical instruction in a Vedāṅga is given in this verse.