Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 50

योगस्वरूप-धारणा-समाधि-वर्णनम् (केशिध्वजोपदेशः)

यथाग्निरुद्धतशिखः कक्षं दहति सानिलः । तथा चित्तस्थितो विष्णुर्योगिनां सर्वकिल्बिषम् ॥ ५० ॥

yathāgniruddhataśikhaḥ kakṣaṃ dahati sānilaḥ | tathā cittasthito viṣṇuryogināṃ sarvakilbiṣam || 50 ||

De même que le feu, dont les flammes sont dressées par le vent, consume les broussailles sèches, ainsi Vishnou—lorsqu’il est établi dans l’esprit—brûle tous les péchés et toutes les souillures des yogins.

यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/तुलना-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), उपमानवाचक/तुलनार्थक (comparative particle: 'as/just as')
अग्निःfire
अग्निः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उद्धत-शिखःhaving an upraised flame
उद्धत-शिखः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootuddhata (कृदन्त/विशेषण) + śikhā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (descriptive): ‘उद्धता शिखा यस्य’/‘with a raised flame’
कक्षम्thicket; brushwood
कक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दहतिburns
दहति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdah (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
स-अनिलः(fire) with wind; wind-aided
स-अनिलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘with’) + anila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (सह/सहितार्थ): ‘अनिलेन सह’ → ‘with wind’
तथाso; likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/तुलना-सूचक)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), तुलनार्थक/अन्वयार्थक (correlative: 'so/likewise')
चित्त-स्थितःabiding in the mind
चित्त-स्थितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcitta (प्रातिपदिक) + sthita (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘स्थित’ (past participle: ‘placed/abiding’); तत्पुरुष-समास (locative sense): ‘चित्ते स्थितः’ = abiding in the mind
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
योगिनाम्of yogins
योगिनाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
सर्व-किल्बिषम्all sin; all impurity
सर्व-किल्बिषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kilbiṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय-समास: ‘सर्वं किल्बिषम्’ = all sin

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: bhakti (devotion)

V
Vishnu

FAQs

The verse teaches citta-śuddhi (purification of the mind): when Vishnu is firmly established in one’s consciousness through yoga and remembrance, accumulated pāpa/kilbiṣa is burned away like brushwood consumed by wind-fanned fire.

It presents bhakti as interiorized remembrance—Vishnu “abiding in the mind” (citta-sthita). Such steady Vishnu-smarana functions as a purifying force, making devotion not only emotional reverence but a transformative, sin-destroying spiritual practice.

No specific Vedanga (Śikṣā, Vyākaraṇa, Chandas, Nirukta, Jyotiṣa, Kalpa) is directly taught; the practical takeaway is yogic discipline—steady dhyāna/dhāraṇā on Vishnu for moral and karmic purification.