Threefold Suffering, Twofold Knowledge, and the Definition of Bhagavān (Vāsudeva); Prelude to Keśidhvaja–Janaka Yoga
गुरोर्निष्कृतिकामोऽय किमयं प्रार्थ्यतां मया । तमूचुर्मंत्रिणो राज्यमशेषं याच्यतामयम् ॥ ७१ ॥
gurorniṣkṛtikāmo'ya kimayaṃ prārthyatāṃ mayā | tamūcurmaṃtriṇo rājyamaśeṣaṃ yācyatāmayam || 71 ||
« Cet homme désire l’expiation pour la faute envers le Guru ; que dois-je donc lui demander ? » Les ministres lui dirent : « Qu’on lui réclame la totalité du royaume. »
Narrative voice (dialogue within the story); the ministers (mantriṇaḥ) are speaking in this verse
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It shows that when one seeks niṣkṛti for wrongdoing connected to the Guru, the response should be guided by dharma—not by greed—highlighting the moral tension between sincere atonement and worldly exploitation.
Indirectly, it supports bhakti ethics: reverence to the Guru and genuine repentance are foundational; using a seeker’s remorse as an occasion for gain contradicts the purity expected in devotional conduct.
The verse reflects dharma-śāstric reasoning and rajadharma (statecraft): how counsel (mantri) can shape a ruler’s decisions; it is not a technical Vedanga passage like Vyākaraṇa or Jyotiṣa, but it illustrates applied ethical deliberation.