Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 81

Janaka’s Quest for Liberation; Pañcaśikha’s Sāṅkhya on Renunciation, Elements, Guṇas, and the Deathless State

अलेपमाकाशमलिंगमेवमास्थाय पश्यंति महत्यशक्ता । यथोर्णनाभिः परिवर्तमानस्तंतुक्षये तिष्टति यात्यमानः ॥ ८१ ॥

alepamākāśamaliṃgamevamāsthāya paśyaṃti mahatyaśaktā | yathorṇanābhiḥ parivartamānastaṃtukṣaye tiṣṭati yātyamānaḥ || 81 ||

Même les plus puissants ne peuvent contempler « Cela » qu’en s’appuyant sur un principe semblable à l’espace, sans signe et sans souillure. Ainsi l’araignée, se mouvant en filant son fil, s’arrête lorsque le fil est épuisé, bien qu’elle semblât avancer.

अलेपम्unstained
अलेपम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootअ-लेप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; नञ्-समास (negation) as adjective
आकाशम्space/ether
आकाशम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अलिङ्गम्without mark/sign; attributeless
अलिङ्गम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootअ-लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; नञ्-समास (negation)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb of manner)
आस्थायhaving resorted to
आस्थाय:
Purvakala (पूर्वकाल/Preceding action)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having resorted to/attained’
पश्यन्तिthey see
पश्यन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
महतिin the great (state/principle)
महति:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण (qualifier) to implied ‘पदे/तत्त्वे’ etc.
अशक्ताःthe incapable/helpless (ones)
अशक्ताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअ-शक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; नञ्-समास; विशेषण used substantively
यथाas/just as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान-अव्यय (comparative particle)
ऊर्णनाभिःby a spider
ऊर्णनाभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootऊर्णनाभि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
परिवर्तमानःturning about; moving around
परिवर्तमानः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootपरि-वृत् (धातु) > परिवर्तमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमान-कृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तन्तु-क्षयेat the destruction of the thread
तन्तु-क्षये:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootतन्तु (प्रातिपदिक) + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘तन्तोः क्षयः’
तिष्ठतिstands; remains
तिष्ठति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यात्यमानःbeing carried/moved along
यात्यमानः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootया (धातु) > यात्यमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमान-कृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narada

FAQs

It teaches that the attributeless Absolute is not grasped as an object; seekers use subtle pointers (like the space-analogy) until the mind’s projecting activity ends—like a spider stopping when its thread (cause of motion) is finished.

By implying that devotion matures into one-pointed absorption where all supports fall away: the devotee first holds a pure support (the Lord as the all-pervading, untouched reality) and, as attachments are exhausted, rests in stillness and surrender beyond conceptual marks.

It is primarily Vedanta-yukti (reasoning through analogy) rather than a specific Vedanga; practically, it trains disciplined contemplation—using a precise metaphor to refine meaning (a skill aligned with Vyakarana/Nirukta-style clarity of sense).