Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 4

Uttaraloka

Northern Higher World), Dharma–Adharma Viveka, and Adhyatma-Prashna (Prelude

स स्वर्गसदृशो देशः तत्र ह्युक्ताः शुभा गुणाः । काले मृत्युः प्रभवति स्पृशंति व्याधयो न च ॥ ४ ॥

sa svargasadṛśo deśaḥ tatra hyuktāḥ śubhā guṇāḥ | kāle mṛtyuḥ prabhavati spṛśaṃti vyādhayo na ca || 4 ||

Cette contrée est semblable au ciel; là, dit-on, les qualités de bon augure y dominent. La mort ne survient qu’au temps fixé, et les maladies ne touchent pas ses habitants.

सःthat
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
स्वर्ग-सदृशःlike heaven
स्वर्ग-सदृशः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + सदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
देशःregion
देशः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
उक्ताःare said/described
उक्ताः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त (past passive participle) वच् + क्त; ‘कथिताः/वर्णिताः’
शुभाःauspicious
शुभाः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
गुणाःqualities
गुणाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
कालेin time / at the time
काले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कालवाचक
मृत्युःdeath
मृत्युः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रभवतिarises/occurs
प्रभवति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्र-भू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
स्पृशन्तिtouch/afflict
स्पृशन्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
व्याधयःdiseases
व्याधयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It presents the fruit of a highly auspicious, dharmic condition: a heaven-like state where harmony prevails—death is not premature and illness does not afflict—implying the protective power of merit (puṇya), purity, and right conduct.

Though Bhakti is not named explicitly here, the verse reflects a classic Purāṇic result of a life aligned with divine virtues: when one lives under dharma and devotion-oriented purity, suffering diminishes and life proceeds under orderly, divinely governed time (kāla).

The emphasis on kāla (proper time) aligns conceptually with Jyotiṣa Vedāṅga (sacred time-reckoning): auspicious order and right timing are central to Purāṇic dharma and ritual life, even when the verse speaks in general terms.