Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 5

Jīva–Ātman Inquiry; Kṣetrajña Doctrine; Karma-based Varṇa; Four Āśramas and Sannyāsa Discipline

संश्लेषो यदि वा तेन यदि तस्मात्प्रणश्यति । महार्णवविमुक्तत्वादन्यत्सलिलभाजनम् ॥ ५ ॥

saṃśleṣo yadi vā tena yadi tasmātpraṇaśyati | mahārṇavavimuktatvādanyatsalilabhājanam || 5 ||

Qu’on demeure en contact avec cela ou qu’on en soit ruiné—une fois délivré du grand océan, cela devient autre chose : un simple récipient d’eau.

संश्लेषःcontact; union
संश्लेषः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंश्लेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भाववाचक-संज्ञा
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
तेनby that; with that
तेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (अपादान/Ablative-source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
प्रणश्यतिperishes; is destroyed
प्रणश्यति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र-नश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
महा-अर्णव-विमुक्तत्वात्from being freed from the great ocean
महा-अर्णव-विमुक्तत्वात्:
Apadana (अपादान/Reason-source)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + अर्णव (प्रातिपदिक) + विमुक्तत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्त्व/भाववाचक; समासः—(महा-अर्णव) कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः + (महा-अर्णवात्) षष्ठी-तत्पुरुषेण ‘विमुक्तत्व’
अन्यत्another; different
अन्यत्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
सलिल-भाजनम्a vessel of water
सलिल-भाजनम्:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक) + भाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (salilasya bhājanam)

Sanatkumara (teaching Narada on Moksha-dharma and dispassion)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It uses the metaphor of the “great ocean” (the saṃsāra-ocean): once one is liberated from it, the very thing that seemed vast and overpowering is seen as limited and contained—no longer capable of drowning the liberated person.

By stressing freedom from the saṃsāra-ocean, it supports the bhakti ideal of loosening binding attachments; steadfast devotion to the Supreme (often Vishnu in the Narada Purana) makes worldly contacts lose their power to disturb the heart.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught directly; the practical takeaway is ethical-spiritual discipline—cultivating detachment so that worldly situations no longer cause inner ruin.