Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 42

Jīva–Ātman Inquiry; Kṣetrajña Doctrine; Karma-based Varṇa; Four Āśramas and Sannyāsa Discipline

आत्मानं तं विजानीहि सर्वलोकहितात्मकम् । तस्मिन्यः संश्रितो देहे ह्यब्बिंदुरिव पुष्करे ॥ ४२ ॥

ātmānaṃ taṃ vijānīhi sarvalokahitātmakam | tasminyaḥ saṃśrito dehe hyabbiṃduriva puṣkare || 42 ||

Sache que ce Soi est l’incarnation même du bien de tous les mondes. Celui qui se réfugie en Lui tout en demeurant dans le corps reste intact—tel une goutte d’eau sur la feuille de lotus.

ātmānamthe Self
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
tamthat (one)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Pronoun, Masculine, Accusative, Singular)
vijānīhiknow/recognize
vijānīhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√jñā (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (2nd person singular)
sarvalokahitātmakamwhose nature is the welfare of all worlds
sarvalokahitātmakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva-loka-hita-ātmaka (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (sarva + loka + hita + ātmaka 'having the nature of welfare'); पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular); विशेषण (qualifies ātmānam/tam)
tasminin that
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Pronoun, Locative, Singular)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Relative pronoun, Masculine, Nominative, Singular)
saṃśritaḥhas resorted to / is dependent on
saṃśritaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-√śri (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
dehein the body
dehe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
abbinduḥa drop of water
abbinduḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootap-bindu (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (apām binduḥ = 'drop of water'); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्यय (comparative particle 'like/as')
puṣkarein a lotus (leaf)/on a lotus
puṣkare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuṣkara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

A
Atman

FAQs

It teaches that realizing the Atman as the universal good (sarvalokahitātmakam) makes one inwardly free even while embodied—remaining unstained by worldly contact, like water on a lotus leaf.

By emphasizing “taking refuge in That,” it aligns with bhakti as śaraṇāgati (surrender): abiding in the Supreme while living one’s duties, so the heart stays unattached and pure.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is directly taught; the practical takeaway is mokṣa-dharma discipline—inner detachment and steady refuge in the Self amid bodily life.