Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 4

Sṛṣṭi-pralaya-kathana: Mahābhūta-guṇāḥ, Vṛkṣa-indriya-vādaḥ, Prāṇa-vāyu-vyavasthā

कीदृशो जीवतां जीवः क्व वा गच्छंति ये मृताः । अस्माल्लोकादमुं लोकं सर्वं शंसतु मे भवान् ॥ ४ ॥

kīdṛśo jīvatāṃ jīvaḥ kva vā gacchaṃti ye mṛtāḥ | asmāllokādamuṃ lokaṃ sarvaṃ śaṃsatu me bhavān || 4 ||

Quelle est la nature du jīva chez les êtres vivants, et où vont ceux qui meurent ? De ce monde à l’autre monde, daignez, ô vénérable, tout m’exposer.

कीदृशःof what kind?
कीदृशः:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootकीदृश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक-विशेषण (interrogative adjective)
जीवताम्of the living
जीवताम्:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजीवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘जीवत्’ (living beings)
जीवःthe soul; living being
जीवः:
Karta (कर्ता/विषयः)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्वwhere?
क्व:
Adhikarana (अधिकरण/स्थान-प्रश्नः)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb of place)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्धः/समुच्चय-भावः)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (particle: or/indeed)
गच्छन्तिgo
गच्छन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (present indicative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
मृताःdead
मृताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formमृ (धातु) → मृत (past participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘ये’ इति विशेषण
अस्मात्from this
अस्मात्:
Apadana (अपादानम्)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (ablative), एकवचन; सर्वनाम
लोकात्world
लोकात्:
Apadana (अपादानम्)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
अमुम्that (yonder)
अमुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (that yonder)
लोकम्world
लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-स्वभाव (meaning ‘everything’)
शंसतुlet (him) tell; may (he) declare
शंसतु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदानम्)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (genitive/dative enclitic); here दत्त-सम्प्रदानार्थे (to me)
भवान्you (honored sir)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरार्थक-सर्वनाम (honorific pronoun)

Narada (inquirer, addressing Sanatkumara)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It frames a core Moksha-Dharma inquiry: understanding the jīva’s true nature and the soul’s destination after death, which sets the groundwork for teachings on karma, lokas, and liberation.

This verse is an opening question rather than a bhakti instruction, but it motivates the later conclusion typical of Moksha sections: knowing the jīva’s journey leads seekers toward the highest refuge—often expressed as devotion to the Supreme (Vishnu/Narayana) beyond mere worldly destinations.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa ritual procedure) is taught in this verse; it is a philosophical prompt that precedes doctrinal explanation about death, karma, and loka-transition.