Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 2

The Outline (Anukramaṇī) of the Viṣṇu Purāṇa

यत्रादिभागे निर्विष्टाः षडंशाः शक्तिजेन ह । मैत्रेयायादिमे तत्र पुराणस्यावतारिकाम् ॥ २ ॥

yatrādibhāge nirviṣṭāḥ ṣaḍaṃśāḥ śaktijena ha | maitreyāyādime tatra purāṇasyāvatārikām || 2 ||

Dans cette section antérieure, en vérité, Śaktija exposa les six divisions ; et là, pour Maitreya, il donna aussi le prologue introductif de ce Purāṇa.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध/देशवाचक (relative adverb: where)
आदिभागेin the first section
आदिभागे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootआदिभाग (प्रातिपदिक; आदि + भाग)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष
निर्विष्टाःinserted/placed
निर्विष्टाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनि + विश् (धातु) → निर्विष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (of षडंशाः)
षडंशाःsix parts
षडंशाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootषडंश (प्रातिपदिक; षट् + अंश)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; द्विगु (six parts)
शक्तिजेनby Śaktija (son of Śakti)
शक्तिजेन:
Karana (करण/Instrument or Agent-instrumental)
TypeNoun
Rootशक्तिज (प्रातिपदिक; शक्ति + ज)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष (शक्तेः जातः)
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
मैत्रेयायto Maitreya
मैत्रेयाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
आदिमेat first, of me/my
आदिमे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक) + इदम् (सर्वनाम)
Formआदि: नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (used adverbially ‘at first’); मे: षष्ठी-एकवचन (Genitive singular) of अस्मद् (my)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: there)
पुराणस्यof the Purāṇa
पुराणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
अवतारिकाम्introductory account/prologue
अवतारिकाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअवतारिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Suta (narratorial voice describing the Purana’s structure and transmission)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Ś
Śaktija
M
Maitreya

FAQs

It emphasizes the Purāṇa’s orderly transmission: sacred knowledge is preserved through a clear structure (the “six divisions”) and an avatārikā (introductory preface) that frames how the teaching should be understood.

Indirectly: by highlighting the avatārikā and structured divisions, it points to a traditional method of receiving Purāṇic teaching—hearing in sequence from an authorized lineage—which is a key support for cultivating śraddhā and bhakti.

The verse reflects anukramaṇikā-style organization (cataloguing/structuring of content), aligning with the broader Vedāṅga concern for correct arrangement and transmission of textual knowledge, though no single Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is explicitly discussed here.