Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 4

The Narration of the Brāhma Purāṇa’s Account

Brāhma Purāṇānukramaṇikā

सूत उवाच । तच्छ्रुत्वा वचनं विप्रा नारदस्य शुभावहम् । पुराणाख्यानसंप्रश्नं कुमारः प्रत्युवाच ह ॥ ४ ॥

sūta uvāca | tacchrutvā vacanaṃ viprā nāradasya śubhāvaham | purāṇākhyānasaṃpraśnaṃ kumāraḥ pratyuvāca ha || 4 ||

Sūta dit : Ô brāhmaṇa, ayant entendu les paroles de bon augure de Nārada—son interrogation au sujet du récit des Purāṇa—le Kumāra répondit alors.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
नारदस्यof Nārada
नारदस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
शुभावहम्bringing auspiciousness
शुभावहम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ + आवह (प्रातिपदिक; आवह from आ+वह्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासार्थः ‘शुभं आवहति’
पुराणाख्यानसंप्रश्नम्the inquiry about the Purāṇa narrative
पुराणाख्यानसंप्रश्नम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुराण + आख्यान + संप्रश्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-समास (पुराणाख्यानस्य संप्रश्नः)
कुमारःthe Kumāra (Sanatkumāra)
कुमारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: प्रति+उद्
indeed
:
Avyaya (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle), पदपूरण/अनुवादक

Suta

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Suta
N
Narada
S
Sanatkumara (Kumara)

FAQs

It sanctifies the teaching-setting: Nārada’s question is described as śubhāvaha (auspicious), indicating that sincere inquiry into Purāṇic wisdom is itself spiritually meritorious and opens the way for authoritative instruction.

Indirectly, it shows bhakti’s method: humble listening and earnest questioning. By honoring Nārada’s inquiry and introducing the Kumāra’s reply, the text models the disciple’s attitude that supports devotion and receptivity to sacred narration.

The verse emphasizes disciplined discourse (sampraśna—proper questioning), a key practice aligned with śāstric learning methods; it does not directly teach a specific Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa, but it frames the pedagogical process used in such studies.