The Narration of the Brāhma Purāṇa’s Account
Brāhma Purāṇānukramaṇikā
नारद उवाच । साधु साधु महाभाग सर्वलोकोपकारकम् । महातंत्रं त्वया प्रोक्तं सर्वतंत्रोत्तमोत्तमम् ॥ २ ॥
nārada uvāca | sādhu sādhu mahābhāga sarvalokopakārakam | mahātaṃtraṃ tvayā proktaṃ sarvataṃtrottamottamam || 2 ||
Nārada dit : « Bien, bien ! Ô toi, grandement fortuné ! Tu as exposé un grand Tantra, bénéfique à tous les mondes — suprême, le plus excellent de tous les Tantras. »
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
The verse highlights a core Purāṇic ideal: true śāstra is validated by loka-upakāra (universal welfare). Nārada’s praise frames the teaching as a “mahātantra”—a powerful, practical system meant to uplift all beings, not merely to inform.
While Bhakti is not named directly, Nārada’s endorsement of a teaching as “beneficial to all worlds” aligns with Bhakti’s compassionate orientation—practice and doctrine are valued when they lead to the good of all and support sustained sādhana that purifies the heart.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Śikṣā) is taught in this verse; instead, it emphasizes the authority and excellence of a structured śāstric system (“tantra”) as a practical guide for disciplined practice.